克里希那穆提《生命書》新譯(12月9日):虔誠道心具有爆發(fā)力

什么是道心?我們能不能獨立探個究竟?

科學(xué)家一進(jìn)入實驗室,就成了真正的科學(xué)家,他不會被民族主義、恐懼、虛榮、企圖心以及諸多狹隘訴求所誘使,而只是單純地做研究。但一旦走出實驗室,他就可能像其他任何人一樣,充滿偏見,野心勃勃,癡迷于民族主義、虛榮、嫉妒……這樣的心,與虔誠道心相去甚遠(yuǎn)。

道心之行,絕不從權(quán)威中心出發(fā)。所謂權(quán)威,可能是知識沉淀而成的傳統(tǒng),也可能是經(jīng)驗,總之,權(quán)威實際上是承繼不輟的傳統(tǒng),是延續(xù)不斷的心靈束縛。虔誠向道之人,思維絕不陷入時間陷阱中,拘泥于社會模式,追逐眼前的結(jié)果,推行頭痛醫(yī)頭式的改革。我們說過,真正的虔誠,不執(zhí)著于儀軌,不歸屬于任何教堂寺院,不隸屬于任何群體,不執(zhí)著于任何思維定式。虔誠道心,已進(jìn)入未知之境;除了跨越所知障,你無一法可進(jìn)入未知;即便你精心籌算,也不能進(jìn)入未知。虔誠道心,是一場真正的革命;心靈革命,絕不是對眼前現(xiàn)實的反應(yīng)。

虔誠道心具有爆發(fā)力、創(chuàng)造力。我所說的創(chuàng)造力,不僅限于詩歌、裝飾、建筑、音樂等常規(guī)意義上的創(chuàng)造力,而是一種創(chuàng)造性的境界。

——克里希那穆提《生命書:365觀心日課》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)

The Religious Mind Is Explosive

Can we discover for ourselves what is the religious mind?

The scientist in his laboratory is really a scientist; he is not persuaded by his nationalism, by his fears, by his vanities, ambitions, and local demands; there, he is merely investigating. But outside the laboratory, he is like anybody else with his prejudices, with his ambitions, with his nationality, with his vanities, with his jealousies, and all the rest of it. Such a mind cannot approach the religious mind.

The religious mind does not function from a center of authority, whether it is accumulated knowledge as tradition, or it is experience—which is really the continuation of tradition, the continuation of conditioning. The religious spirit does not think in terms of time, the immediate results, the immediate reformation within the pattern of society…. We said the religious mind is not a ritualistic mind; it does not belong to any church, to any group, to any pattern of thinking. The religious mind is the mind that has entered into the unknown, and you cannot come to the unknown except by jumping; you cannot carefully calculate and enter the unknown. The religious mind is the real revolutionary mind, and the revolutionary mind is not a reaction to what has been.

The religious mind is really explosive, creative—not in the accepted sense of the word creative, as in a poem, decoration, or building, as in architecture, music, poetry, and all the rest of it—it is in a state of creation.

DECEMBER 9

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容