格言分享
最近,在整理書(shū)架時(shí),我看到了一本被我冷落已久的一本書(shū)——《英語(yǔ)格言諺語(yǔ)小詞典》。這書(shū)是十幾年前,在路邊的一個(gè)舊書(shū)攤上,我花了兩塊錢買的(書(shū)上的定價(jià)是7.5元),當(dāng)時(shí)的我感覺(jué)如獲至寶!
這本書(shū)一共收錄了800條英文格言,我全部背過(guò)了!
該書(shū)由Ronald Ridout & Clifford Witting編著,由王壽來(lái)翻譯。譯者王壽來(lái),對(duì)我來(lái)說(shuō)很陌生,加之,這本書(shū)的中文部分是繁體字,所以,我特意查了一下。果然,他是臺(tái)灣人,出版、翻譯過(guò)多本著作,曾任那邊文化部文化資產(chǎn)局局長(zhǎng)。
現(xiàn)復(fù)習(xí)/分享幾條格言。
1.Where there is smoke,there is fire.?
無(wú)風(fēng)不起浪
2.Where there’s life,there is hope.
哪里有生命,哪里就有希望。
3.Where there is a will,there is a way.
有志者事竟成:
4.where there is a poison ,there is a remedy.
一物降一物。
5.Neither a borrower nor a lender be.