請(qǐng)覺察內(nèi)心的束縛。你只能通過(guò)其他事物,間接地覺察。不能把心靈束縛當(dāng)作一個(gè)抽象概念去覺察,否則所謂覺察僅僅停留在口頭上,沒多大意義。
我們只能覺察到?jīng)_突。當(dāng)面臨挑戰(zhàn),我們的反應(yīng)若不能與挑戰(zhàn)相圓融,沖突就產(chǎn)生了,所以沖突就是心靈束縛造成的。所謂心靈束縛,就是內(nèi)心的執(zhí)著,比如執(zhí)著于工作、傳統(tǒng)、財(cái)產(chǎn),執(zhí)著于人、理念等等。如果心無(wú)執(zhí)著,則何來(lái)束縛?自然沒有。
那么我們?yōu)槭裁磮?zhí)著呢?我執(zhí)著于我的國(guó)家,因?yàn)橥ㄟ^(guò)對(duì)國(guó)家的認(rèn)同感,我儼然成了什么人物;我認(rèn)同于我的工作,工作就變得充滿意義;我認(rèn)同于家庭、財(cái)產(chǎn),我執(zhí)著于這一切。我所執(zhí)著的事物,就成了逃避內(nèi)心空虛的工具。
執(zhí)著即逃避,而逃避又強(qiáng)化了心靈的束縛。
——克里希那穆提《生命書:365靜心日課》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
Attachment Is Escape
Just try to be aware of your conditioning. You can only know it indirectly, in relation to something else. You cannot be aware of your conditioning as an abstraction, for then it is merely verbal, without much significance.
We are only aware of conflict. Conflict exists when there is no integration between challenge and response. This conflict is the result of our conditioning. Conditioning is attachment: attachment to work, to tradition, to property, to people, to ideas, and so on. If there were no attachment, would there be conditioning? Of course not.
So why are we attached? I am attached to my country because through identification with it I become somebody. I identify myself with my work, and the work becomes important. I am my family, my property; I am attached to them. The object of attachment offers me the means of escape from my own emptiness.
Attachment is escape, and it is escape that strengthens conditioning.
MARCH 11