? 老師:“Good morning,boys and girls.”
? 學(xué)生:“Good morning,teacher.
? 從小學(xué)上英語(yǔ)課起,相信大家已經(jīng)對(duì)這樣的對(duì)話習(xí)以為常,其實(shí),這樣的表達(dá)卻是錯(cuò)誤的。
? ? 一般情況下,對(duì)老師直接稱呼“teacher”在外國(guó)是不禮貌的。因?yàn)槔蠋熤皇且环N職業(yè)名稱,就像你和工人打招呼不能直接用“worker”,和農(nóng)民打招呼不能直接用“farmer”一樣,對(duì)老師也是不能直接稱呼“teacher”的。
? ? 那應(yīng)該怎么正確和老師打招呼呢?如果老師是已婚婦女,那一般我們稱呼為Mrs. +姓氏,如Mrs. li,如果是未婚女孩,一般我們稱呼為Miss+姓氏,如Miss. Gao,或者全部女士直接稱呼為Madam,男老師則稱呼Mr.+姓氏或者直接稱呼為Sir,如Mr. wu。
? 最簡(jiǎn)單的選擇是女老師稱呼為Madam,男老師稱呼為sir。如對(duì)女老師說(shuō)“Good morning,madam”;對(duì)男老師說(shuō)“Good morning,sir”。