中國的農(nóng)村教育問題(之二)

“ 英文部分來自經(jīng)濟學(xué)人,譯文僅供個人研習(xí)、欣賞語言之用,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)。本人同意簡書平臺在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后,刪除文章?!?/b>

Who’s blocking the schoolhouse door?

誰在關(guān)上學(xué)校大門?

People with ruralhukoumake up nearly 60% of the population. So it is vital that the system is scrapped. Everyone in China deserves the same access to public education, health care and other services. The central government must also do more to ensure that rural schools have enough money to teach and feed their pupils—basic education is too important to be left to ill-motivated local authorities. And it must give more financial support to the rural poor in order to help their children graduate from high school and enter university.

農(nóng)村戶籍人口近60%。所以廢除戶口制度至關(guān)重要。每個中國人應(yīng)有權(quán)享受公共教育、醫(yī)療和其他服務(wù)。中央政府應(yīng)該多做實事確保農(nóng)村學(xué)校有足夠的經(jīng)費為小學(xué)生提供教學(xué)和食宿——基礎(chǔ)教育非常重要,不能交給缺乏動力的地方政府。中央政府必須為農(nóng)村的貧困人群提供更多的財政支持,幫助他們的孩子高中畢業(yè),進入大學(xué)深造。

People from the countryside are the unsung heroes of China’s economic rise. The migration of more than 200m of them into cities, where their labour is more productive than it is in the fields, has been the rocket fuel of the country’s spectacular growth. In China, as elsewhere, education is what will make society fairer, and ultimately wealthier.

農(nóng)村人是中國經(jīng)濟騰飛的無名英雄。2億多農(nóng)民工遷移到城市,成為這個國家經(jīng)濟發(fā)展的動力,他們在城市里比起在田間地頭,更能激發(fā)出生產(chǎn)力。中國和世界其他地方一樣,教育能讓社會更加公平,最終也更加富裕。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容