每日一譯 20210203

【漢譯英中文部分節(jié)選】

歷史總在不斷前進(jìn),世界回不到從前。/我們今天所作的每一個(gè)抉擇、采取的每一項(xiàng)行動(dòng),都將決定世界的未來。/我們要解決好這個(gè)時(shí)代面臨的四大課題。


【漢譯英英文部分節(jié)選】

History is moving forward and the world will not go back to what it was in the past.

Every choice and move we make today will shape the world of the future.

It is important that we properly address the four major tasks facing people of our times.

2021年2月3日
今天,你努力了嗎?
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 【漢譯英中文部分節(jié)選】 當(dāng)今世界面臨更為復(fù)雜多元的挑戰(zhàn),/亞太合作需要更開闊的格局、更堅(jiān)韌的企業(yè)家精神。/相信這會(huì)...
    瑞譯進(jìn)取閱讀 280評(píng)論 0 13
  • 【漢譯英中文部分節(jié)選】 海外僑胞是祖國的牽掛,是聯(lián)通世界的重要橋梁,要發(fā)揮好僑胞僑眷的獨(dú)特優(yōu)勢(shì),不斷增強(qiáng)中華兒女凝...
    瑞譯進(jìn)取閱讀 473評(píng)論 0 13
  • 【漢譯英中文部分節(jié)選】 疫情終將過去,勝利必將到來。/讓我們攜起手來,風(fēng)雨同舟、守望相助,/堅(jiān)持開放合作,暢通內(nèi)外...
    瑞譯進(jìn)取閱讀 693評(píng)論 0 13
  • 【漢譯英中文部分節(jié)選】 今年以來,面對(duì)世界經(jīng)濟(jì)不穩(wěn)定性不確定性明顯增強(qiáng),/單邊主義、保護(hù)主義蔓延,/中國對(duì)外開放非...
    瑞譯進(jìn)取閱讀 393評(píng)論 0 17
  • 【漢譯英中文部分節(jié)選】 今年以來,面對(duì)突如其來的疫情,中國堅(jiān)持人民至上、生命至上,14億人民上下一心,全國抗疫斗爭(zhēng)...
    瑞譯進(jìn)取閱讀 356評(píng)論 0 14

友情鏈接更多精彩內(nèi)容