學(xué)習(xí)課程《致敬金庸 友鄰江湖夢(mèng)》

2020.3.14?

今天剛看了一篇關(guān)于金庸的文章,?是The Straits Times的一篇訃告。

想到我們這個(gè)星期剛剛學(xué)過(guò)了Unit 2 Charlie Chaplin,兩者也有一些共同之處,都是人物傳記。

這篇文章介紹了金庸的影響、成就、作品介紹、家庭背景、婚姻等。

我自己閱讀花了半個(gè)小時(shí)不到,雖然好多都知道,但是第一次看英文介紹,覺(jué)得挺有意思的??梢詫W(xué)習(xí)到很多表達(dá)方式,尤其是如何來(lái)介紹人物,描述一本書(shū)、故事、小說(shuō),很多很多表達(dá)方式。如果熟悉金庸作品(主要是電視?。?,了解背景信息,那么這篇文讀起來(lái)一點(diǎn)也不難,即使遇到不認(rèn)識(shí)的表達(dá)方式,可以根據(jù)上下文、根據(jù)背景知識(shí)猜測(cè)出來(lái),比我們的課文Unit 2 Charlie Chaplin更容易理解。

有用的句型和表達(dá)方式:

1 Cha was known to millions by his pen name Jin Yong.

...was known to millions by his pen name

2 Cha was a phenomenon, fusing martial arts fantasy, history, heartfelt romance and urgent prose into must-read newspaper serials.

- ...was a phenomenon, fusing martial arts fantasy, history, heartfelt romance and urgent prose into must-read ...

3 unputdownable novel/book?

4 The works have spread across Asia as books, radio serials, movies, ubiquitous television dramas and video games.

5 The most successful of Cha's multiple-volume novels, including ..., have long entered the canon of popular culture in the Chinese-speaking world.

6 Cha was born on March 10, 1924, into an illustrious scholarly family in the town of Yuanhua in Haining county, Zhejiang province, China.

- ... was born on ..., into ...family in the town of ...in ...county, ...province, China.

7 In his novels, he incorporated the personal and the political, stories from his childhood and larger topics.

- In his novels, he incorporated ...stories and larger topics.

8 And spanning the novels is Cha's great theme, Chinese identity.

- And spanning the novels is sb's great theme,...

9 he often shed tears over his characters' misfortunes.

-...shed tears over the characters' misfortunes.

10 When he wrote that Yang Guo waited in vain for Xiaolongnu till the sunset, he sobbed.

When he wrote that Zhang Wuji and Xiaozhao were forced to break up, he wept.

Writing that Xiao Feng killed his beloved Azhu because of a misunderstanding, he wept even more sadly".

- When I read that ..., I sobbed.

When I? read that ..., I wept.

Reading that ..., I wept even more sadly.

11 The stories were from his heart, and they have reached countless other hearts.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容