原文【子曰:“愛之,能勿勞乎?忠焉,能勿誨乎?”】
?勞,苦勞之事;誨,教誨、教導。愛他,會不讓他勞動做事嗎?像父母對孩子,最好的愛不是說什么都不讓他干,處處溺愛著,而是要讓他去鍛煉去做事情去習得生活技能。父母對于孩子的態(tài)度往往能夠決定孩子有什么樣的能力,什么也不讓孩子干表面上為孩子好,實則會害了孩子,導致孩子到了社會上難以立足。另一解為,作為孩子我們?nèi)绻㈨樃改妇蜁敕皆O法為他們分憂解難。
?第二句,如果我們忠于自己的領導或者上級,他們有失誤或者不足了,我們能不去規(guī)勸教誨嗎?作為下級或者伙伴要敢于及時去幫助上級糾正不足,免得其陷入不可挽回的地步,作為領導也應學會接納下屬的建議、給下屬說話的機會,而不是獨斷專行。另一解為如果我們真的忠心于領導上級,就會努力為其排憂解難。當父母或者領導分配給我們工作或者任務時,這是給我們鍛煉和學習的機會,我們不應該抱有排斥態(tài)度。