? ? ? ? 今天看《聊齋志異》,看得有點夜悚,忙找點輕松的文章壓壓驚??吹搅艘黄吨袊嚼收b腔為什么這么招人煩》,看著配文的視頻笑起來。 ? ? ? ?

? ? ? ?因為最近也在寫東西,對作品怎么寫出來的也很感興趣,就做了個細(xì)讀梳理——
1、天真爛漫的童聲能讓人產(chǎn)生像聽到勺子刮玻璃式的生理反應(yīng)嗎?詩朗誦《連爺爺您回來了》視頻
2、世界各地都有朗誦傳統(tǒng),比如例莎士比亞劇的臺詞,香港學(xué)生梁逸峰朗誦唐詩。為什么偏偏中國小學(xué)生和央視主持人的朗誦腔這么招人煩?

3、老干部討厭港臺腔,并不反感中國式朗誦腔。港臺腔比如李湘等主持人的。老干部們喜歡的比如趙忠祥、倪萍。
4、分析原因——
? ? ?““矯情做作”是個高度主觀的判斷,是以自己最熟悉和習(xí)慣的表達(dá)模式作為判斷的坐標(biāo)原點。只要是自己熟悉和習(xí)慣的,便是自然的,而偏離的,則是虛偽和矯情的。”
? ? ? “朗誦腔和港臺腔某種程度上是坐標(biāo)的兩極。朗誦腔指向的是神圣、莊嚴(yán)、崇高、深沉、壯麗、宏大,是遠(yuǎn)離日常生活的接近宗教體驗的審美,而港臺腔則指向親昵、歡快、溫情、柔軟、市民,它是日常生活的戲劇化夸張。”
? ? ? “年輕人反感中國式朗誦腔,除了它將遠(yuǎn)離生活外,很大程度上是因為它搭載的內(nèi)容幾乎全部與意識形態(tài)相關(guān),而“后三十年”意識形態(tài)急速淡化,導(dǎo)致人們一提到朗誦腔,就會聯(lián)想到假大空、偽崇高,是虛假的極致。這和今天的中國人看到新聞中的朝鮮人會無比尷尬一樣。”
5、醫(yī)學(xué)證明用令人惡心、反胃來描述那些被我們認(rèn)為極端矯情、虛偽的這個描述是準(zhǔn)確的。
6、進(jìn)化心理學(xué)為因反感而惡心、嘔吐的生理反應(yīng)提供了有力解釋。
7、朗誦腔是舶來品,從20世紀(jì)50年代起,播音學(xué)習(xí)蘇聯(lián)朗誦腔。
8、真正讓朗誦腔進(jìn)入中國人骨血的是小學(xué)語文教育改革和普通話推廣運動。
9、為什么那么多人懷念配音腔?
? ? ? “老文藝青年們對配音腔的懷念該如何解釋?答案很簡單——審美心理定勢。人類已有的審美經(jīng)驗會變?yōu)閼T性。擁有相似成長環(huán)境的一群人,更容易形成相似的審美心理定勢?!?/p>
? ? ?粗看洋洋灑灑,好像是撿了個別的說一般,但作者還是很好地運用廣博的知識和豐富的素材避重就輕地論述了這個問題,再加上不同腔調(diào)的視頻演示,閱讀感受很輕松愉悅,還能感受到作者學(xué)識的深度,算是有料、有趣。
? ? ? ? 此外,有點不同的感受。
1、看《連爺爺您回來了》,雖然孩子們整齊的45度抬手,腳邁前10厘米,讓我有點不自在,此外,我把自己帶入詩中,還小小感動了一下。

? ? ? ? 我看過幼兒園的表演,每學(xué)期最后都有個匯報演出,唱著唱著就有孩子大哭起來的畫面也還是有的,忘詞的更是常有,所以每次都有老師在臺下示范。不知是不是現(xiàn)在意識形態(tài)發(fā)生了巨大變化,人們更要看到孩子們真實的狀態(tài),而不只是給家長們看表演過度的節(jié)目。
? ? ? ? 朗誦腔大多在兒童身上,主要是兒童還不會表演真實,他們只會真實地表演。越努力表現(xiàn)得像是真的,越顯得夸張。
? ? ? ? 而主持人的朗誦腔非一時半會能變的,正如讓我們朗誦一首詩,是不是你的腦海里馬上出現(xiàn)了那幾個主持人的不動的笑臉、仰頭的深情、結(jié)束時的揮手?這已融入我們的血液里。
2、朝鮮的播音,的確像是在朗誦,鏗鏘有力,尤其是他們的國家臺朝鮮中央電視臺的播音員,像是在念戰(zhàn)斗檄文一樣,一語完了,仿佛士兵們已沖上戰(zhàn)場。

? ? ? ? 除了因襲我國的主持風(fēng)格外,還和平壤話的發(fā)音特點有關(guān)。平壤話和首爾話都屬于朝鮮語,二者的區(qū)別相當(dāng)于東北話和普通話的區(qū)別,也即個別聲調(diào)拐得不一樣。一個有力硬氣,一個輕柔溫婉,畢竟走著不同的社會軌道,帶著不一樣的社會心理。
3、除了懷念配音腔,我們還可以有怎樣的腔調(diào),文章并沒說,其實那些真實的,帶著誠摯的感情力量的聲音和腔調(diào),就是當(dāng)下不讓人惡心的腔調(diào)。
? ? ? ? 打開電視,各個臺的主持人,沒有哪個還持著固有的腔調(diào),都是變化多變,大膽求新,畢竟這樣才能吸引更多的眼球。
? ? ? ? 所以,讓人惡心的還有僵化的套路。就好像天天頓頓吃鮑魚一樣,會吐!
