residents in areas at high risk of COVID-19→疫情高風險地區(qū)群眾
stay at their current residing localities→停留在現(xiàn)居住地
prevent spreading the epidemic→防止流行病蔓延
said the circular→通知指出
travel from medium-risk areas→中風險區(qū)域旅行
need permission from→需要。。。批準
the local epidemic prevention and control authorities→當?shù)匾咔榉揽夭块T
those living in low-risk areas→生活在低風險地區(qū)的人們
be adviced to →建議
should not go to medium and risk areas→不應當去中高風險區(qū)域
no newly confirmed cases in at least 14 days→14天內無新增病例
be categorized as low-risk regions→被分類為低風險區(qū)
be classified as medium-risk regions→被列為中風險區(qū)
without a concentrated outbreak→無聚集性疫情
large and medium-sized cities→大中城市
be asked to →要求
guarantee stable supplies of necessities and energy→保證生活必需品和能源的供應穩(wěn)定
smooth logistics and transport services→物流及交通運輸通暢
meet the needs for shopping, recreation, and entertainment of the people→滿足人們購物,休閑,娛樂需求。
enjoy due overtime payment and rest under the relevant laws→依法支付加班工資和調休
quaratining and monitoring of infectious diseases→傳染病檢疫及檢測
epidemiological investigation→流行病學調查
concentrated obvervation→集中觀察
to preventation coronavirus from re-entering the country to cause a new epidemic.→外防輸入,內防反彈
the principle of early detection,reporting,quaratine and treatment.→早發(fā)現(xiàn),早報告,早隔離,早治療“四早”措施