岑參《送崔子還京》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析

【原文】:
送崔子還京
岑參 (唐)
匹馬西從天外歸,揚(yáng)鞭只共鳥(niǎo)爭(zhēng)飛。
送君九月交河北,雪里題詩(shī)淚滿衣。
【注釋】:
此詩(shī)作于西州。西州屬于唐朝北庭節(jié)度使轄區(qū)。此詩(shī)應(yīng)是詩(shī)人在北庭任職時(shí)所作。
天外:指塞外離家鄉(xiāng)遠(yuǎn)得好像在天外一樣。
交河:指河的名字。
爭(zhēng)飛:爭(zhēng)著和鳥(niǎo)兒飛,比喻急切的心情。
【翻譯】:
我騎著馬獨(dú)自從西方那遠(yuǎn)在天邊的地方歸來(lái),揚(yáng)起馬鞭急切地趕路,好像是和鳥(niǎo)兒在爭(zhēng)先一樣。九月時(shí)節(jié)我在交河北岸給你送別,風(fēng)雪中題完詩(shī)時(shí)不覺(jué)淚水已經(jīng)沾滿了衣服。
【賞析】:
《送崔子還京》是唐代詩(shī)人岑參的一首送別詩(shī)作,描寫(xiě)了詩(shī)人送友人崔子歸京的情景。即寫(xiě)出了友人崔子即將回京的喜悅,又寫(xiě)出了詩(shī)人對(duì)于自己不能回京的苦悶心情,抒發(fā)了戍邊之人對(duì)故鄉(xiāng)的思戀。
前二句寫(xiě)崔子獲歸長(zhǎng)安的喜悅,后二句寫(xiě)自身仍得滯留異域的苦悶。這一喜一憂都反映出久戍塞外之人的戀鄉(xiāng)心情。由于寫(xiě)喜用“揚(yáng)鞭只共鳥(niǎo)爭(zhēng)飛”,寫(xiě)苦用“雪里題詩(shī)淚滿衣”,極為形象,渲染非常得力。為人所愛(ài)賞。