語言學(xué)習(xí)帶給了我什么?

? ? 學(xué)習(xí)日語第四個年頭了,讀過很多日語文章,寫過很多日語題,編過不少作文,參加過很多次演講比賽,也翻譯過一些文章,但凡使用日語,就不得不被迫按照日本人的思維思考問題。

? ? 最近中英日語經(jīng)常來回切換,也開始對自己的學(xué)習(xí)狀況進行反思,進而讓我發(fā)現(xiàn)了非常吃驚的現(xiàn)實。

? ? 我的待人處事方式逐漸被帶偏,中文寫作習(xí)慣也染上了翻譯腔調(diào)……

? ? 上述的現(xiàn)象和語言學(xué)習(xí)并沒有一對一對因果關(guān)系,但總感覺和語言學(xué)習(xí)脫不了干系。

? ? 先說一說寫作方面的吧。日語有個很明顯的特點,就是委婉??隙ǖ氖虑?,也會留點余地。 所以經(jīng)常圍著一個意思繞來繞去,生怕你不懂,又擔(dān)心說得太直接傷害到你。于是在我的文章里,就出現(xiàn)了很多似乎、好像、顯得,也會遍布我想、雖然、但是、即使、吧……

? ? 這里有一篇課文最后一段的翻譯,看日語沒有什么明顯的感覺,但看完中文翻譯,覺得一是翻譯自身不自然,二是真的啰嗦。

? ? 也沒有刻意攻擊日語自身的特點的打算,只是這樣一種習(xí)慣被帶入中文,就顯得極其不自然和苦惱了。

? ? 當然還有一部份日本的文化特征,比如說話的時候,也留有余地,把話說一半、說得含糊,讓你去猜測話里的含義。隱含著,就算我沒有直接說,你也能明白我的意思吧,這樣的心理預(yù)設(shè)。而對方,也需要去觀察,推測話里的含義。所以,如果用“你不說我怎么知道”來反駁對方,那他可能會崩潰,并覺得你太無理取鬧。

? ? 所以……我不知道什么時候開始也對別人抱有期待了,希望自己略微透露一點線索,對方就能明白我需要什么、希望他做什么。所以我也是被說“你不說我怎么知道”的那個人。

? 日本文化里,很多待人處事的方法和原則都讓人覺得穩(wěn)重而真誠,但在我們的文化語境中其實適用范圍并不廣。也并不是每個學(xué)語言的人都會受到影響,這也和我本身性格軟弱的一方面產(chǎn)生了共鳴才被輕易入侵。

? ? 說白了,還是自我的問題。不自信,就會傾向于用一種現(xiàn)成的,溫和委婉的方式和他人接觸,不善直接表達自己的需求,就暗含在文字里。語言,就這樣給了我一把鑰匙,打開了自己的另一扇窗。

? ? 最后不得不說的,是從外語回歸母語的體驗。都說,不了解其他國家的文化,就無法認識自己的文化。長期的耳濡目染反而會遮蔽我們對于自身文化的直接感受,難以總結(jié)、對比出,這到底是一種怎樣的文化,有何特點,如何珍貴,與自己有何聯(lián)系……

? ? 日語,是指引我回歸中文的指示燈。這和是不是日語沒有明顯關(guān)系,如果我深入學(xué)習(xí)英語、阿拉伯語、西班牙語、法語……那完全也可以是它們。關(guān)鍵在于,學(xué)習(xí)語言的同時,體驗其背后的歷史文化。接著回頭一看,啊,原來中國文化是這樣的!

? ? 于是快樂而自在地回歸中國語言文學(xué)、回歸中文寫作、回歸中國歷史文化……

? 一直不善文科的理科生,終于繞了一個大圈之后,幡然醒悟,回到了最開始的地方。

?

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容