與兒期早行喻
昔有一人,夜語兒言:“明當(dāng)共汝至彼聚落,有所取索?!眱郝?wù)Z已,至明清旦,竟不問父,獨(dú)往詣彼。既至彼已,身體疲極,空無所獲,又不得食,餓渴欲死。尋復(fù)回還,求見其父。父見子來,深責(zé)之言:“汝大愚癡,無有智慧。何不待我?空自往來,徒受其苦。為一切世人之所嗤笑?!?br>凡夫之人,亦復(fù)如是。設(shè)得出家,即剃須發(fā),服三法衣,不求明師諮受道法,失諸禪定道品功德,沙門妙果一切都失。如彼愚人,虛作往返,徒自勞苦,形似沙門,實(shí)無所得。
父親告訴兒子,要兒子第二天陪他去取東西,兒子沒有問去哪兒、找誰、取什么,就獨(dú)自前往,空手而歸。
行動(dòng)之前,充分溝通準(zhǔn)備,就會(huì)事半功倍。能力的差別,往往就體現(xiàn)在這些前期的準(zhǔn)備工作上。萬丈高樓平地起,做好準(zhǔn)備,很重要。
為王負(fù)機(jī)①喻
昔有一王,欲入無憂園中歡娛受樂,敕一臣言:“汝捉一機(jī),持至彼園,我用坐息?!睍r(shí)彼使人,羞不肯捉,而白王言:“我不能捉,我愿擔(dān)之?!睍r(shí)王便以三十六機(jī)置其背上,驅(qū)使擔(dān)之,至于園中。如是愚人,為世所笑。
凡夫之人,亦復(fù)如是。若見女人一發(fā)在地,自言持戒,不肯捉之。后為煩惱所惑,三十六物②,發(fā)、毛、爪、齒,屎、尿不凈,不以為丑。三十六物一時(shí)都捉,不生慚愧,至死不舍。如彼愚人,擔(dān)負(fù)于機(jī)。
【注釋】1機(jī):同“幾”。幾凳、幾案。2三十六物:指構(gòu)成人體的三十六種污穢之物。佛教經(jīng)典上有“凡夫身三十六物不凈充滿”?!赌鶚劷?jīng)》卷二十四認(rèn)為人身由外到內(nèi)都充滿污垢,分為外相、身器、內(nèi)含各十二種不潔。
大臣羞于捉一機(jī),卻不得不背負(fù)三十六機(jī),也是咎由自取。
人,適度好面子,是動(dòng)力。過度好面子,就是障礙。都說學(xué)語言,除了用功之外,最需要的就是厚臉皮。張開口說,不怕錯(cuò),就會(huì)進(jìn)步快。
倒灌喻
昔有一人,患下部病。醫(yī)言:“當(dāng)須倒灌,乃可差耳?!北慵嗑?,欲以灌之。醫(yī)未至頃,便取服之。腹脹欲死,不能自勝。醫(yī)既來至,怪其所以,即便問之:“何故如是?”即答醫(yī)言:“向時(shí)灌藥,我取服之,是故欲死?!贬t(yī)聞是語,深責(zé)之言:“汝大愚人,不解方便?!奔锤杂嗨幏?,方得吐下,爾乃得差。如此愚人,為世所笑’
凡夫之人,亦復(fù)如是。欲修學(xué)禪觀種種方法,應(yīng)觀不凈,反觀數(shù)息;應(yīng)數(shù)息者,反觀六界。顛倒上下,無有根本,徒喪身命,為其所困。不諮良師,顛倒禪法:如彼愚人,飲服不凈。
【注釋】1倒灌:指灌腸。2禪觀:佛教用語:指禪定與觀想并行。3六界:指構(gòu)成人體的六種基本元素,又稱六界聚,包括地界、水界、火界、風(fēng)界、空界、識(shí)界。
同一種藥,可外敷、內(nèi)服、可熬煮熏蒸,針對(duì)不同的病癥,會(huì)采用不同的方法。現(xiàn)代人習(xí)慣了物理分析,以結(jié)構(gòu)、成分來衡量預(yù)估效果,相比于大自然的運(yùn)行規(guī)律來看,還是有些機(jī)械了,沒有從更多的維度來看問題。