11: 00 a. m.? Jan. 5.
(向他解釋,軍隊是王國的保護者,如果沒有軍隊,這種邊境小鎮(zhèn)的生活會更糟糕)
"Honestly speaking, sir."
“大人,容我說句實話?!?/i>你開口道。
"I'm no sir, lil' lord."
“小少爺您真會開玩笑,我哪是什么大人?!?
車夫一邊“駕駕”地催馬,一邊頭也不回地喊著。
"What I am trying to say is these good soldiers are bravest protectors of our kingdom.
“我是說,這些軍人都是保衛(wèi)咱們王國的好人。
“You can’t imagine the life in such a border village without these noble men."
“要是沒有這些好人,老百姓在這種邊境的窮鄉(xiāng)僻壤肯定就活不下去啦。”
你雖然不喜歡他對王國軍人冒犯的稱呼,但還是耐著性子跟他解釋了幾句。
"Forgive me, I just crapped from my mouth. lil’ lord.
“嗨,小少爺,您說的有理,就當我剛才的是放了個屁吧。
"'THE KINGDOM PREVAILS.' Right?"
“‘王國不敗’,是吧?”
說著,他帶點自嘲地笑了起來。
這時,你
選項A?問問他為什么對軍人反感
選項B?保持沉默