每個人都有成為學(xué)霸的潛力——高大上的英語口語

子曰:溫故而知新,可以為師矣。有些東西當時記住了,可能過幾天就又忘了,我就是這樣滴人。好記性不如爛筆頭,記下來以后就可以慢慢回顧了。但是在這個神奇的互聯(lián)網(wǎng)時代,我們用打字就可以搞定,不用辛苦的親自手寫啦(話說我的字已經(jīng)丑的不行了)不費話了,記筆記。

1、back to the sault mines

比如我正在和朋友聊天,但是一看時間上班時間到了,然后我很不想回去上班但又不得不回去上班,這時我就可以說 “I have to go back to the sault mines”. 是一種很幽默的說法。

2、too many chiefs, not enough indians

簡單說意思就是領(lǐng)導(dǎo)太多了,干活的人太少了。如果你公司是這種情況,那你就可以抱怨了,比如:In my company, there are too many chiefs, not enough indians.

3、donkey work

平常用英語說工作很無聊、枯燥無趣基本上都是用boring,現(xiàn)在可以用個比較洋氣的詞了“donkey work”,形容總是做重復(fù)、枯燥的工作,比如:I’m doing the donkey work.

4、cash cow

這兩個單詞組在一起和stable意思有點相似,"穩(wěn)定的、固定的",通常用來描述固定收入,比如My work turned out to be a real cash cow.這種工作肯定很無聊……

5、break your back

如果你覺得你做了很多工作,但是得到的薪水卻很少,這時候你就可以抱怨了:I always feel like I am breaking my back at work for a low salary.

6、dead wood

指“useless people”,比如一家公司為了削減開支,要裁掉一些用處不大的人,就可以說:The company will try to reduce its expenses by cutting out the dead wood.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~over~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

以后在交流的時候用上這些idioms,瞬間感覺高大上起來有木有!


最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容