昨天晚上和一個(gè)朋友聊了兩個(gè)小時(shí),聊工作。
有一點(diǎn)點(diǎn)領(lǐng)悟——獲得感。
翻譯從業(yè)十二年,朋友問我對(duì)這份工作什么感覺,我一時(shí)語無倫次,“翻譯和我,我和翻譯……我也說不清,我就知道讓我不做翻譯了我肯定很難受,但是你要說我多熱愛它也談不上?!?/p>
今天一整天,潛意識(shí)里面都在想這個(gè)問題。
說不愛,是因?yàn)槿狈Λ@得感。
因?yàn)楣ぷ骱蛯W(xué)習(xí)的緣故,會(huì)接觸到一些很牛的人,很牛的思想,會(huì)羨慕那些腦子里面有完整知識(shí)體系的人,羨慕能一生二二生三三生萬物的本領(lǐng)。
比如當(dāng)下美國經(jīng)濟(jì)出了問題,大幅降息非但沒能提振投資者信心,反而嚇跑了更多資金。有分析人士說問題是上一任美聯(lián)儲(chǔ)頭頭造成的,太過屈從政治壓力降息太狠,導(dǎo)致現(xiàn)在美國手里已經(jīng)沒有更多牌可以打,只能繼續(xù)降息來增加流動(dòng)性,以期提振股市,至少要撐到大選。
聽到這里,我就幻想有牛人登高一呼,甩出來一個(gè)方案解決困境,接下來就開始遺憾這個(gè)牛人永遠(yuǎn)不會(huì)是我。
獲得感,終是要看你怎么理解獲得二字,你的內(nèi)心世界究竟有多大。
工匠精神不會(huì)落幕。
讓英文讀者毫無障礙地看懂英譯,讓中文讀者中譯讀得舒舒服服,口譯做到又準(zhǔn)又快,最低成本促進(jìn)最高質(zhì)量溝通。我的導(dǎo)師說:一生能把一件事情做好,就很不容易了。
生活不易,不要喪失了追求。
世事變遷,不要擾亂了心智。
前兩年我生病時(shí),一位老師告訴我,人需要調(diào)整狀態(tài),累了就要停下來休息一段時(shí)間。
其實(shí)心也一樣,迷亂了,就停下來洗一洗,清清爽爽地繼續(xù)前行。
用心對(duì)待工作,工作便不是消耗你的能量,獲得感就會(huì)產(chǎn)生。