只讀了開(kāi)頭,感覺(jué)有些壓抑。
九品文官馬爾梅拉多夫向拉斯柯尼科夫講述他的故事。好歹也是公務(wù)員,哪想到他的仕途如此坎坷。當(dāng)他丟掉職務(wù),沒(méi)有收入,只能在酒館買醉時(shí),不僅妻子對(duì)他態(tài)度惡劣,女兒也只能靠賣身養(yǎng)家糊口。
沒(méi)有生活在那個(gè)時(shí)代,難以想象社會(huì)糟糕到如此地步,看得讓人絕望,似乎絕大部分人生活都是一塌糊涂,很多人都在小酒館里買醉。我們可能認(rèn)為馬爾梅拉多夫完全是咎由自取,不值得可憐,他自己也說(shuō),希望被釘在十字架上。
可憐之人必有可恨之處,馬爾梅拉多夫毫無(wú)節(jié)制的酗酒,偷光家里的錢,向賣身的女兒要錢,典當(dāng)制服換錢,就只為喝酒。怨不得大家嘲笑他,老婆生病需要醫(yī)治,孩子連飯都沒(méi)得吃,他卻連續(xù)幾天醉生夢(mèng)死。不知道這種人活著還有什么意義。
小說(shuō)的主角拉斯科爾尼科夫生活同樣窘困,房租已經(jīng)欠了很久,經(jīng)常沒(méi)錢吃飯,不得不經(jīng)常典當(dāng)值錢的東西苦苦捱著。因生活所迫,他似乎在醞釀什么大事。