夏有飛火,秋有盈香。
值之交際,飛火之盈香。
冬之歲寒,春之雁返。
猶未覺春,聞夏之寒蟬。
朝采胡麻,暮歸傍絲。
思之服帶,匪是為己。
朝紡衣絲,暮成服袖。
思之芳華,歡左且右。
朝之與子,暮之與子。
與之無辭,旦日復(fù)此。
朝之與子,暮之與子。
既見寒蟬,為終為始?
朝之于斯,暮之于斯。
盈香飛火,歲之不止。
朝之于斯,暮之于斯。
于歡于悲,懷子不止。
:
夏天有飛動(dòng)的螢火蟲,秋天有充斥天地間的香氣。
此時(shí)正是夏與秋的交替之際,飛在空中的螢火蟲都散發(fā)出香味。
每一年的冬天都寒冷,每一年的春天大雁都?xì)w來。
然而我還未感受到春天,就已經(jīng)聽到夏末秋初的寒蟬的叫聲了。
早上采集胡麻,傍晚帶著絲線歸來。
心里想著衣服衣帶,卻不是為了自己。
早上紡織絲線做衣服,傍晚就做成了袖子。
心里想著衣服的美麗,使我快樂地左右不定。
早上與你在一起,傍晚與你在一起。
彼此之間都不說話,第二天也是如此。
早上與你在一起,傍晚與你在一起。
看到了寒蟬,是結(jié)束還是開始?
早上在這里,傍晚在這里。
散發(fā)香氣的螢火蟲,每年都不停止。
早上在這里,傍晚在這里。
不管是快樂還是傷悲,我都在懷念著你。