文/書山花開
?原詩
赤兔無人用,當須呂布騎。
吾聞果下馬,羈策任蠻兒。
?注釋
【陳貽焮主編《增訂注釋全唐詩》第三冊,p13】
①赤兔:三國時代戰(zhàn)將呂布所乘的駿馬名。②果下馬:能于果樹下行走的矮馬,高僅三尺,常于宮中駕車。③羈策:駕馭。蠻兒:指出生于南方的宦官。
?翻譯
【徐傳武《李賀詩集譯注》,p122】
駿馬赤兔,沒有人來使用,
只有猛將呂布,才能把它騎乘。
我聽說,那矮小的果下馬,
才肯任從蠻兒駕馭,俯首聽命。
?解釋
【徐傳武《李賀詩集譯注》,p123】
這首詩用猛將騎良駿,蠻兒乘劣馬作對比,說明俊杰之士定要遇上英主才能為用,對“大用無人,小才得意”(方扶南語) 的現(xiàn)狀表示了極大的憤慨,對趨炎附勢、無德無才的果下馬般的庸才進行了嘲諷。錢仲聯(lián)認為此詩及《馬詩》之十一,“此二詩俱借馬起興,以劉(禹錫)、柳(宗元)諸人之蹭蹬失意,與永 貞事變之禍首俱文珍及稍后吐突承璀宦官集團之倒持國柄相對照。二人俱出少數(shù)民族,……故賀詩以蠻兒呼之?!痹攨ⅰ独钯R年譜會箋?憲宗李純元和元年》。此詩可與卷四《呂將軍歌》 互相參證,騎赤兔之呂布,與《呂將軍歌》之呂將軍,或皆喻指一人。詳參錢仲聯(lián)《讀昌谷詩札記》(《中華文史論叢》1979年第 三輯載)。
【中華大典文學典《唐文學部三》,p1261】
又八《吳劉箋注評點李長吉歌詩》卷二劉辰翁評:有風刺,亦自峭異。 《昌谷集》卷二曾益評:感慨全在「無人用」、「當須」上,言才大則無人用,當遇知者,若小才,則任人驅(qū)使。《黎二樵批點黃陶庵評本李長吉集》黃淳耀 評:言赤兔不似果下馬可羈策。黎簡批:小人不可大受,而可小知?!恫燃?註》卷二姚文燮評:憲宗以中官爲監(jiān)軍使,白居易諫不聽。賀謂強兵健卒宜付大帥,豈可視爲卑微,而受小人之羈策乎?!独铋L吉詩集批注》卷二方世舉批:「赤兔無人用」,大用無人,小才得意。