近期臨摹的簡友們的畫作,在此謝過。是你們激發(fā)了我畫畫的熱情,享受繪畫的樂趣。運(yùn)筆,涂色,技法生澀,這一切統(tǒng)統(tǒng)忽略,當(dāng)沉浸其中不覺時間流逝,畫作大...
來某閱讀平臺一月有余,其間升級一次,當(dāng)再次選擇專輯納入閱讀計(jì)劃時,發(fā)現(xiàn)比較對味的書目竟已成會員專屬,直白點(diǎn)你要知識付費(fèi)了。雖然個人支持尊重知識產(chǎn)...
近期正在閱讀英文版的《美女與野獸》,胡宇恒譯肯·福萊特著《圣殿春秋》。橫亙心中已久的觀念又跳躍出來。不管讀英文還是中文,故事情節(jié)的引人入勝都跟作...
We know that one day we must die,but usually we picture that day as far ...
曾聽一位書法協(xié)會的孫老師說過這么一句話:“你喜歡書法,不管喜歡哪種字體就說明你身上具備這種潛質(zhì),直管練起來”。于是,當(dāng)在簡書看到朋友們的彩鉛作品...
一個多小時寫完感言,第一次有洋洋灑灑,一氣呵成之感,竟然有500字 通過一年來的學(xué)習(xí),個人聽力及口語表達(dá)有了質(zhì)的飛躍。比較幾個板塊的學(xué)習(xí),收獲最...
1."Why, my dear, I thought you would be glad. You never go out ,and this...
《項(xiàng)鏈》是法國作家莫泊桑創(chuàng)作于1884年的短篇小說。最早了解這個故事源于高中英語課文,此番閱讀英文版小說進(jìn)一步加深了對作品的理解。主人公瑪?shù)贍柕?..
On Children 致終將遠(yuǎn)行的孩子 You are the bows from which your children as living...