冬天到底適宜不適宜爬山?似乎沒有正確答案。自從今年體檢報(bào)告出來后,我老婆開始了戶外行走。 如果放在以前,我使出洪荒之力也拉不動(dòng)她。每每我騎車跑步,她總是不屑一顧。倘若我叫她飯...
自從9月底從友鄰那里聽說美國現(xiàn)在有個(gè)很火的詞叫“Weekend Warrior(周末戰(zhàn)士)”,我就給自己“三天打魚兩天惡補(bǔ)”的運(yùn)動(dòng)模式找到了簡潔精準(zhǔn)的名詞描述。 9月底我加班...
今天是周日。 周六他倆早上7:30外出去跑步,我是8點(diǎn)起床做早飯。他們都已經(jīng)起床了,我也不好意思再繼續(xù)多睡一會(huì)兒,于是8點(diǎn)就起來了,其實(shí)當(dāng)時(shí)內(nèi)心有過掙扎,幾秒鐘要不要起來跟他...
我跟朋友說,我提離職了。 她說為你的勇氣點(diǎn)贊。 她也說搬家了,從城市搬到了山里,換種活法。對,就是換種活法。 我掙扎過,好多次腦補(bǔ),我跟領(lǐng)導(dǎo)提離職申請的樣子,把句式寫在備忘錄...
我一向不喜歡讀外國名著,頭號理由就是永遠(yuǎn)弄不清楚那些復(fù)雜的人名。而被某排行榜列為“最讀不下去的書”之一的《百年孤獨(dú)》,入選理由恰好也是那些讓人暈頭轉(zhuǎn)向的冗長且復(fù)雜的名字,所以...
1、有的人像是本書,控制不住的想往下翻,想去了解他。 有的人就白開水,一點(diǎn)味都沒有,你想成為哪種人。 這次騎行我們的領(lǐng)隊(duì)就是這么一個(gè)人,一開始其貌不揚(yáng)的,有點(diǎn)黑,說這一股南方...