薩克雷《名利場》: a jealous woman never forgives. 一個妒忌的女人是決不肯饒恕她的冤家的。 原文: Now this odious, artf...
薩克雷《名利場》: a jealous woman never forgives. 一個妒忌的女人是決不肯饒恕她的冤家的。 原文: Now this odious, artf...
勞倫斯《查太萊夫人的情人 》: Connie wondered a little over Clifford's blind, imperious instinct to b...
薩克雷《名利場》: I was brought by the groom in the old carriage to Sir Pitt Crawley's town hou...
羅素《什么使人不快樂?》: Usually the megalomaniac, whether insane or nominally sane, is the produc...
蕭紅《春意掛上了樹梢》: 中央大街的南端,人漸漸稀疏了。 墻根,轉(zhuǎn)角,都發(fā)現(xiàn)著哀哭,老頭子,孩子,母親們……哀哭著的是永久被人間遺棄的人們!那邊,還望得見那邊快樂的人群。還聽...
原創(chuàng)首發(fā),文責(zé)自負 春風(fēng)不語,草木含情。轉(zhuǎn)眼之間,我們的小外孫兒,在人間的第一個年輪悄然圓滿。從一聲啼哭到蹣跚學(xué)步,從懵懂睜眼到笑靨如花,在這三百多個日日夜夜...
今天早上吃完飯,我就帶著他哥倆下去玩。 剛開始就在樓下小廣場玩,但是發(fā)現(xiàn)空氣中漂浮著好多細小白色的絮狀物,特別是在陽光下看著就像好多面粉游蕩在空氣之中。 大人在下面站一會兒都...