原文譯:從昔日高昌城出發(fā),從離它最近的國家開始,是阿耆尼國。舊稱焉耆。阿耆尼國東面六百多里。該國大都城方圓六七里,四面依靠著山,道路險阻,容易防守。泉水、溪流交織如帶,引導(dǎo)水...
原文譯:從昔日高昌城出發(fā),從離它最近的國家開始,是阿耆尼國。舊稱焉耆。阿耆尼國東面六百多里。該國大都城方圓六七里,四面依靠著山,道路險阻,容易防守。泉水、溪流交織如帶,引導(dǎo)水...
原版譯文:臣私下以為天覆地載之廣,各方人類的差異,漫談天文等方面不能窮盡極致,檢索《括地志》何足以弄清原委?因此可以說地理書籍未記載、皇朝教化未達(dá)到的地方,哪里說得盡...