摘 要:西美爾發(fā)現(xiàn)現(xiàn)代主義文化的來臨使西方進(jìn)入了一個(gè)“文化悲劇”的階段,雖徘徊在主流學(xué)術(shù)圈之外,卻從游離者、旁觀者的視點(diǎn)出發(fā),對他所處的現(xiàn)代社會(huì)進(jìn)行了很多片段性的思考。西美爾...
文/龐國義 八年抗戰(zhàn),作為抗戰(zhàn)首都的重慶,歷盡了日寇飛機(jī)大轟炸的痛苦劫難。在十分險(xiǎn)惡的局勢下,堅(jiān)韌樂觀的重慶各界人民,一方面在沒日沒夜的造槍造炮、無休無止的捐款交糧、一次又次...
原文鏈接(首發(fā)于十五言社區(qū)) 藏語里分別稱中國和印度為: ???????(威利 [1]:Rgya-nag),「中國」。 ???????(威利:Rgya-gar),「印度」。 ...
原文鏈接(首發(fā)于十五言社區(qū)) 示例: ●長江 在我國入海的河。 或 ●雅魯藏布江(恒河支流,梅克納河二級支流) 不在我國入海的河在流出國境前最后的名字。 ◎岷江 其上一個(gè)●的...
原文鏈接(首發(fā)于十五言社區(qū)) 一、西藏 一、西藏(自治區(qū)) 藏語名:???? 威利轉(zhuǎn)寫 [1]:Bod 藏語拼音 [2]:Poi 翻譯方向:無 備注:「西藏」和「Bod [3...
「八一」也是從藏音譯到漢語的啦,而且和「比如」一樣的,是音譯的白讀音。前藏和藏北地區(qū),古唇塞+r的組合,文讀變?yōu)榫砩嗳?,白讀就是r直接脫落。brag yib在當(dāng)?shù)毓げ荚捑褪荹pa? i?],解放時(shí)候因?yàn)闀r(shí)代背景選擇了「八一」這個(gè)音譯。
西藏自治區(qū)有特殊來源的縣級以上地名原文鏈接(首發(fā)于十五言社區(qū)) 西藏自治區(qū)大多數(shù)行政區(qū)的地名都是從藏語原名音譯過來的。比如拉薩,藏語原名 ?????(威利轉(zhuǎn)寫 [1]:Lha-sa,藏語拼音 [2]:Lha-...
原文鏈接(首發(fā)于十五言社區(qū)) 西藏自治區(qū)大多數(shù)行政區(qū)的地名都是從藏語原名音譯過來的。比如拉薩,藏語原名 ?????(威利轉(zhuǎn)寫 [1]:Lha-sa,藏語拼音 [2]:Lha-...