1 上一篇文章主要在講原文句式工整、表述精準的情況下,我們?nèi)绾卫迷牡恼Z言,特別是無形的語言形式——結(jié)構(gòu)進行判斷,以便輸出邏輯準確的句子。也就...
投稿
1 上一篇文章主要在講原文句式工整、表述精準的情況下,我們?nèi)绾卫迷牡恼Z言,特別是無形的語言形式——結(jié)構(gòu)進行判斷,以便輸出邏輯準確的句子。也就...
1 我們說提升一項技能,目標和標準有兩個。一是做對,二是做好。 學術界似乎對做“好”有很強的偏執(zhí),動輒就信達雅附體了,好像所有人都天然可以做“對...
1 前陣子去看了《至愛梵高》,還是夜場的。 難得全場沒有入睡。凌晨從電影院出來,走在上海的寒風里,清醒得很。腦中一直回放著郵政局長的話: How...
《反不正當競爭法》修訂之后,各大律所的Newsletter都更新得差不多了吧。 閑來無事去某知名法律數(shù)據(jù)庫逛逛。這么多年過去了,還是那個熟悉的配...
1 隨著各大律所對律師英語水平的重視,隨著法律翻譯成為眾多知名律所的必備筆試題目,市面上出現(xiàn)了一些法律英語或者法律翻譯培訓。這些課程的出現(xiàn)是可喜...
這個話題太大了,而且似乎輪不到文字工作者來寫。但是,我仍然認為精良的翻譯離不開美感,于是斗膽說一說。 (一)簡潔 簡潔明了是任何文字工作者、甚至...
打掉輸入部分“邏輯與理解”的小怪獸之后,我們迎來下一項挑戰(zhàn):輸出。輸出部分從翻譯腔開始,因為它太討厭了。 What —— 什么是翻譯腔? 用最通...
最近一兩年,審閱過的法律翻譯文件不計其數(shù)。中過的招、跌過的坑、憋出的傷,反反復復,來來往往,共同成就了我的血淚進化史。(嗯對,插播一句,非工作時...
(一)細節(jié)是魔鬼 不說廢話,先看例句。 例一: Party A shall not make any claim against Party B...
1 無意中看到某培訓機構(gòu)的法律英語培訓。 不論如何,市面上缺少這樣的培訓。即便商業(yè)化的感覺濃厚了一些,廣告里雞血的味道挺重,“紅圈所”之類的噱頭...