白熊カフェ
第十一話(huà)
パンダ君の夜遊び
笹子:お疲れ様でした。
笹子:辛苦啦。
白熊:お疲れ様。パンダ君、閉店なんだけど。パンダ君?
白熊:辛苦啦,熊貓君,我們關(guān)店了,熊貓君。
パンダ:ああ、おはよう!
熊貓:啊,早上好。
白熊:もう夜だよ。グリズリー君。
白熊:現(xiàn)在已經(jīng)是晚上了?;倚芫?。
グリズリー:よう、ちょっと遊びに行こうぜ。
灰熊:?jiǎn)?,一起去玩一玩吧?/p>
白熊:いいよ。
白熊:好的。
パンダ:遊びに行くの??jī)Wも行きたい!
熊貓:出去玩嗎?我也想去!
グリズリー:ガキの行くところじゃねえんだよ、大人の夜遊び。
灰熊:那可不是小孩玩的地方,是大人的夜游哦。
パンダ:夜遊び?なんか、すごく面白そう。
熊貓:夜游?怎么聽(tīng)起來(lái)很有趣的樣子。
グリズリー:なんでついてくるんだよ?
灰熊:為什么跟著跑來(lái)了?
白熊:グリズリー君が誘ったんじゃない?
白熊:不是灰熊君請(qǐng)我來(lái)的嗎?
グリズリー:お前じゃねえ、こいつだよ。
灰熊:我不是說(shuō)你,說(shuō)那個(gè)家伙啦。
パンダ:どこ行くの?
熊貓:去哪里呢?
白熊:というわけで、パンダ君、今日は殘念だけど中止だから帰ろう。
白熊:所以,熊貓君今天好遺憾,中止了,咱們回家吧。
パンダ:殘念。
熊貓:好遺憾啊。
グリズリー:なんでそうなるんだ!ちょっと待って。
灰熊:為什么這樣子啊,等一下啦。
白熊:やっぱり行くの?
白熊:果然還是要去嗎?
グリズリー:行くに決まってんだろ。
灰熊:早就決定去了啊。
パンダ:すごい、ここ何?
熊貓:好厲害啊,這是什么?
白熊:バッティングセンター。
白熊:擊球中心哦。
グリズリー:來(lái)たことねえのか?何やってんだよ!ぶら下がって遊びとこじゃねえんだよ!
灰熊:你沒(méi)來(lái)過(guò)這種地方嗎?你在做啥?不是吊著玩的地方哦。
パンダ:そうなの?
熊貓:這樣嗎?
グリズリー:ったく?
灰熊:真是的。
パンダ:これきもちいいね。
熊貓:這樣心情好好哦。
グリズリー:だから、そうじゃねえんだよ。
灰熊:所以說(shuō)不是那么玩的。
白熊:結(jié)構(gòu)凝りがほぐれるね。
白熊:對(duì)緩解僵硬很有用呢。
グリズリー:お前までやってんじゃねえ!
灰熊:你怎么也做起來(lái)了!
パンダ:じゃあ、ここで何して遊ぶの?
熊貓:那么在這里玩啥呢?
グリズリー:向こうから來(lái)た球を打ち返すんだよ。こうやるだ。
灰熊:飛過(guò)來(lái)的球打回去,就像這樣。
白熊:ナイスキャッチ。
白熊:完美接球。
パンダ:白熊君すごい。
熊貓:白熊君好厲害。
白熊:ピッチャーライナーだね。
白熊:投手平直球呢。
グリズリー:何やってんだよ!
灰熊:你在做啥?
パンダ:僕もやる。
熊貓:我也做做看哦。
グリズリー:やらなくていいんだよ!
灰熊:你不用作了。
白熊:大當(dāng)たり。
白熊:正中呢。
パンダ:グリズリーさんやったね!
熊貓:灰熊先生也做到了~
グリズリー:なんかもうやる気なくなったぜ。
灰熊:總有種不想再玩的感覺(jué)呢。
白熊:じゃあ僕がお手本を。さあ、來(lái)い!
白熊:那么我來(lái)作歌模范吧。啊,過(guò)來(lái)了。
グリズリー:バット、もちすぐだろう!
灰熊:你球棒也拿的太多了。
白熊:じゃあ、改めてお手本を。
白熊:那么,我換一下再做示范。
グリズリー:バット、使えよ!もういい、パンダとにかくやってみろ。
灰熊:用球棒打啊,真是夠了,熊貓也來(lái)打一下吧。
白熊:パンダ君、バットを構(gòu)えて、よく球を見(jiàn)るんだよ。
白熊:熊貓君,拿好球棒,好好看好球。
グリズリー:いや、そうじゃなくてな?
灰熊:不,不是這樣的啊~
白熊:ボールをしっかり見(jiàn)て。
白熊:好好看著球。
パンダ:こう?
熊貓:這樣嗎?
グリズリー:打てよ。
灰熊:要打啊。
パンダ:やっぱり?
熊貓:果然要打?
グリズリー:やっぱりじゃねえ、バットで當(dāng)てろ!
灰熊:果然啥啊,用球棒打??!
白熊:ナイスショット。
白熊:好球。
パンダ:やったあ!
熊貓:太好啦~
グリズリー:ゴルフじゃねえ!積み木じゃねえ!ビリヤードじゃねえ!
灰熊:不是打高爾夫!也不是堆積木,不是打臺(tái)球啦!
パンダ:ああ、面白かった。
熊貓:啊,好有趣啊。
グリズリー:全然バッティングしてねえけどな。次、行くぞ!
灰熊:完全沒(méi)有在打球,下一個(gè)地方,走吧!
パンダ:また、どこか行くの?
熊貓:還要去哪里?
グリズリー:夜はこれからだからな。
灰熊:晚上現(xiàn)在才開(kāi)始啊。
パンダ:これからなんだ?次はどこかな?
熊貓:現(xiàn)在才開(kāi)始啊……下面是去哪里?
グリズリー:風(fēng)呂だ!
灰熊:去洗澡。
パンダ:広い!すごいね。
熊貓:好寬敞,好厲害啊~
グリズリー:すげえだろう?
灰熊:厲害吧?
パンダ:本當(dāng)だ!すごいよ!
熊貓:真的呢,好厲害!
グリズリー:そういうすけえじゃねえんだけどな?
まずはちゃんと體洗えよ。
灰熊:不是這種厲害啦。
先把身體洗干凈吧。
小學(xué)生:背中流してあげようか?
小學(xué)生:要我給你搓背嗎?
男:うん、頼むよ。
男:嗯,拜托啦。
パンダ:背中流してあげようか?
熊貓:要我給你搓背嗎?
グリズリー:おう、お前も散った気が利くじゃねえか。やめろ、何かこそはゆいぞ。
灰熊:哦,你有時(shí)候還挺機(jī)靈的嘛,不要啊,好癢。
白熊:パンダ君、もっと強(qiáng)くこするんだよ。
白熊:熊貓君,更用力一點(diǎn)吧。
グリズリー:いてい、爪立てんな、爪!
灰熊:疼,別用你的爪子戳我啊,爪子。
白熊:あっ、ごめん。
白熊:啊,對(duì)不起。
パンダ:目に染みるよ。
熊貓:沾到眼睛了。
グリズリー:早く流せ。
灰熊:快點(diǎn)用水沖掉。
パンダ:グリズリーさん。誰(shuí)?あ、すっきり。グリズリーさんも流してあげるよ。
熊貓:灰熊先生。你是誰(shuí)?。堪?,清爽多了。我?guī)突倚芟壬矝_一沖吧。
グリズリー:おう、頼むぜ。熱いじゃねえか!
灰熊:哦,拜托你啦,好熱啊。
パンダ:ごめんなさい。
熊貓:對(duì)不起。
グリズリー:赤いほうを回すとお湯で、青い方が水だからな。
灰熊:紅色的那邊是熱水,藍(lán)色的那邊是冷水。
パンダ:わかった。
熊貓:我明白了。
グリズリー:冷え!ちゃんと調(diào)節(jié)しろよ!
灰熊:冷死了,你好好調(diào)調(diào)水溫啊。
パンダ:ごめんなさい。
熊貓:對(duì)不起。
グリズリー:アチッツ!
冷え!
アチッツ!
冷え!
灰熊:熱死了!
冷死了!
熱死了!
冷死了!
パンダ:えっと、えっと。
熊貓:那個(gè),那個(gè)……
グリズリー:パンダ、もういい、気持ちだけもらっとく。
灰熊:熊貓,這樣就夠了,你的好意我心領(lǐng)了。
パンダ:いい匂いになったね。
熊貓:變得好香啊。
グリズリー:何の香りだ?ここのシャンプー?
灰熊:什么的香氣?。窟@里的洗發(fā)水?
パンダ:うん、すごく美味しそうな匂い。
熊貓:嗯。非常好聞的氣味呢。
白熊:これ、クマザサシャンプーだね。
白熊:這個(gè),熊笹洗發(fā)水哦。
パンダ:飲めなんかな?
熊貓:不可以喝嗎?
グリズリー:飲むんじゃねえぞ。
灰熊:不能喝的。
白熊:というわけで、パンダ君お風(fēng)呂に入れてみよう。
白熊:所以,熊貓君把它加到水池里吧。
パンダ:いいね。
熊貓:好的呢。
グリズリー:よくねえ、やめろ。
灰熊:一點(diǎn)也不好,不要那么做。
小學(xué)生:飛んだ飛んだ!
小學(xué)生:飛起來(lái)了,飛起來(lái)了!
男:そうそう、うまいうまい。
男:是呢是呢,不錯(cuò)不錯(cuò)。
パンダ:あれ、どうやるの?
熊貓:那個(gè)是怎么做的?
白熊:こうだよ。
白熊:這樣哦。
グリズリー:やめろ!ったく。
灰熊:不要這樣啦,真是的。
パンダ:どこ行くの?
熊貓:去哪里?
グリズリー:俺はサウナが好きなんだ。
それは魚(yú)、それはアンテナ、それは手品。
灰熊:我很喜歡桑拿。
那是魚(yú),那是天線(xiàn),那是魔術(shù)。
パンダ:サウナって何?なんかすごい汗でるよ。
熊貓:桑拿是什么?怎么感覺(jué)出了好多汗呢。
グリズリー:それがサウナのいいところだ。
灰熊:這就是桑拿的好處啊。
パンダ:蒸されてる感じ。
熊貓:感覺(jué)被蒸熟了。
グリズリー:これが體いいんだよ!
灰熊:這樣對(duì)身體很好啊。
白熊:もう限界。
白熊:我已經(jīng)到極限了。
グリズリー:情けねえな。
灰熊:真沒(méi)出息。
パンダ:僕ももうダメ。
熊貓:我也不行了。
グリズリー:辛抱が足りねえな。今日はやけに時(shí)間が長(zhǎng)く感じるぜ。俺ももう限界。出よう。テメエらの仕事か!
灰熊:忍耐力不夠啊,今天怎么感覺(jué)時(shí)間特別長(zhǎng)啊。我也到極限了,出去吧。原來(lái)是你們倆搗的鬼!
パンダ:面白かった。夜遊びって、面白いね。
熊貓:好有趣啊,夜游,好有趣啊。
グリズリー:小腹も空いたし、ちょっと一杯やってくか?
灰熊:獨(dú)自空了,要不要去喝一杯?
白熊:いいね。
白熊:好的。
パンダ:え?何何?
熊貓:哎?什么什么?
店員:へい、いらっしゃい!おや、今日は新顔さんもご一緒で。
店員:嘿,歡迎光臨,啊,今天跟新面孔一起呢。
グリズリー:親父、とりあえず、生二つ。
灰熊:老板,先來(lái)兩杯生啤。
パンダ:あとアイスコーヒーください。
熊貓:然后請(qǐng)給我冰咖啡。
グリズリー:カフェじゃねえだぞ。
灰熊:又不是咖啡廳。
パンダ:ああ、美味しそう!
熊貓:啊,好美味的樣子!
グリズリー:串ごと食うなよ。
灰熊:連著竹簽一起吃了啊。
パンダ:美味しい。
熊貓:好美味!
白熊:まあ、ぐいっと!
白熊:嘛,多喝點(diǎn)。
男:ああ、すいません。
男:啊,謝謝。
パンダ:お遊びって最高だね!
熊貓:夜游最好啦。
グリズリー:だろ!人生はな、晝もあれば夜もある、明るいときもあれば、暗いときもある、暗いときも楽しいことはたくさんあるんだよ。
灰熊:對(duì)吧?人生就是也有白天也有黑夜,有光明的時(shí)候,也有黑暗的時(shí)候,黑暗的時(shí)候也有很多快樂(lè)的事情。
白熊:どっちもあるから、いいんだよね。
白熊:什么都有,真的很好啊。
店員:お客さん、深いね。
店員:客人們,你們說(shuō)的好深?yuàn)W啊。
パンダ:そうだよね。パンダは白いとこと黒いとこ両方あるからいいんだもんね。
熊貓:是這樣吧。熊貓有白的地方有黑的地方,兩個(gè)都有真的很好呢。
グリズリー:おお、そうだな、そのとおりだ。
灰熊:哦,這樣呢,就是那樣。
白熊:だね。
グリズリー君。すっかり寢ちゃったね、パンダ君。
白熊:是呢。
灰熊君,熊貓君睡得好香啊。
グリズリー:なんで俺がコイツをおぶって、帰んなきゃなんええんだよ。
灰熊:為什么要我背這個(gè)家伙回家?。?/p>
パンダ:楽しかった。
熊貓:好開(kāi)心啊。
白熊:楽しかったって。
白熊:他說(shuō)好開(kāi)心啊。
グリズリー:まっ、また連れてきてやってもいいかな。
灰熊:嘛,下次再帶上他一起也好呢。