山海經(jīng)|山經(jīng)|中山經(jīng)六

中次六經(jīng)縞(gǎo)羝(dí)山之首,曰平逢之山,南望伊洛,東望谷城之山,無草木,無水,多沙石。有神焉,其狀如人而二首,名曰驕蟲,是為螫蟲,實惟蜂、蜜之廬。其祠之,用一雄雞,禳而勿殺。

譯:中央第六列山系縞羝山山系之首座山,叫做平逢山,從平逢山上向南可以望見伊水和洛水,向東可以望見谷城山,這座山不生長花草樹木,沒有水,到處是沙子石頭。山中有一山神,形貌像人卻長著兩個腦袋,叫做驕蟲,是所有螫蟲的首領(lǐng),也確實是各種蜜蜂聚集做巢的地方。祭祀這位山神,用一只公雞作祭品,在祈禱后放掉而不殺。

驕蟲(圖片來源網(wǎng)絡(luò))

西十里,曰縞羝之山,無草木,多金玉。

譯:往西十里,是座縞羝山,沒有花草樹木,有豐富的金屬礦物和玉石。

又西十里,曰廆(guī)山,多[王雩]琈之玉。其陰有谷焉,名曰雚(guàn)谷,其木多柳、楮,其中有鳥焉,狀如山雞而長尾,赤如丹火而青喙,名曰鸰(líng)[要鳥](yào),其鳴自呼,服之不瞇。交觴(shāng)之水出于其陽,而南流注于洛;俞隨之水出于其陰,而北流注于谷水。

譯:再往西十里,是座廆山,山上盛產(chǎn)[王雩]琈玉。在這座山的陰面有一道峽谷,叫做雚谷,這里的樹木大多是柳樹、構(gòu)樹。山中有一種禽鳥,形狀像野雞卻拖著一條長長的尾巴,身上通紅如火卻是青色嘴巴,名稱是鸰(líng)[要鳥](yào),它發(fā)出的叫聲便是自身名稱的讀音,吃了它的肉就能使人不做惡夢。交觴水從這座山的南麓流出,然后向南流入洛水;俞隨水從這座山的北麓流出,然后向北流入谷水。

又西三十里,曰瞻諸之山,其陽多金,其陰多文石。[氵射](xié)水出焉,而東南流注于洛;少水出其陰,而東流注于谷水。

譯:再往西三十里,是座瞻諸山,山南面盛產(chǎn)金屬礦物,山北面盛產(chǎn)帶有花紋的漂亮石頭。[氵射](xié)水從這座山發(fā)源,然后向東南流入洛水;少水從這座山的北麓流出,然后向東流入谷水。

又西三十里,曰婁涿(zhuō)之山,無草木,多金玉。瞻水出于其陽,而東流注于洛;陂(bēi)水出于其陰,而北流注于谷水,其中多茈石、文石。

譯:再往西三十里,是座婁涿山,沒有花草樹木,有豐富的金屬礦物和玉石。瞻水從這座山的南麓流出,然后向東流入洛水;陂水從這座山的北麓流出,然后向北流入谷水,水中有很多紫顏色的石頭、帶有花紋的漂亮石頭。

又西四十里,曰白石之山?;菟鲇谄潢枺狭髯⒂诼?,其中多水玉。澗水出于其陰,西北流注于谷水,其中多麋(méi)石、櫨丹。

譯:再往西四十里,是座白石山?;菟畯陌资降哪下戳鞒?,然后向南流入洛水,水中有很多水晶石。澗水從白石山的北麓流出,向西北流入谷水,水中有很多畫眉石、黑丹沙。

又西五十里,曰谷山,其上多榖,其下多桑。爽水出焉,而西北流注于谷水,其中多碧綠。

譯:再往西五十里,是座谷山,山上是茂密的構(gòu)樹,山下是茂密的桑樹。爽水從這座山發(fā)源,然后向西北流入谷水,水中有很多孔雀石。

又西七十二里,曰密山,其陽多玉,其陰多鐵。豪水出焉,而南流注于洛,其中多旋龜,其狀鳥首而鱉尾,其音如判木。無草木。

譯:再往西七十二里,是座密山,山南面盛產(chǎn)玉,山北面盛產(chǎn)鐵。豪水從這座山發(fā)源,然后向南流入洛水,水中有很多旋龜,形狀像鳥一樣的頭而鱉一樣的尾巴,發(fā)出的聲音好像劈木頭聲。這座山不生長花草樹木。

又西百里,曰長石之山,無草木,多金玉。其西有谷焉,名曰共谷,多竹。共水出焉,西南流注于洛,其中多鳴石。

譯:再往西一百里,是座長石山,沒有花草樹木,有豐富的金屬礦物和玉石。這座山的西面有一道峽谷,叫做共谷,生長許多竹子。共水從這座山發(fā)源,向西南流入洛水,水中多產(chǎn)鳴石。

又西一百四十里,曰傅山,無草木,多瑤、碧。厭染之水出于其陽,而南流注于洛,其中多人魚。其西有林焉,名曰墦(fān)。谷水出焉,而東流注于洛,其中多珚(yān)玉。

譯:再往西一百四十里,是座傅山,沒有花草樹木,到處是瑤、碧之類的美玉。厭染水從這座山的南麓流出,然后向南流入洛水,水中有很多人魚。這座山的西面有一片樹林,叫做墦冢。谷水從這里流出,然后向東南流入洛水,水中有很多珚玉。

又西五十里,曰橐(tuō)山,其木多樗,多[木備-亻](béi)木,其陽多金玉,其陰多鐵,多蕭。橐水出焉,而北流注于河。其中多脩辟之魚,狀如黽(měng)而白喙,其音如鴟(chī),食之已白癬。

譯:再往西五十里,是座橐山,山中的樹木大多是臭椿樹,還有很多[木備-亻](béi)樹,山南面有豐富的金屬礦物和玉石,山北面有豐富的鐵,還有茂密的蕭草。橐水從這座山發(fā)源,然后向北流入黃河。水中有很多脩辟魚,形狀像一般的蛙卻長著白色嘴巴,發(fā)出的聲音如同鷂鷹鳴叫,人吃了它的肉就能治愈白癬病。

又西九十里,日常烝(zhēng)之山,無草木,多堊。潐(qiáo)水出焉,而東北流注于河,其中多蒼玉。菑(zī)水出焉,而北流注于河。

譯:往西九十里,是座常烝山,沒有花草樹木,有多種顏色的堊土。潐水從這座山發(fā)源,然后向東北流入黃河,水中有很多蒼玉。菑水也從這座山發(fā)源,然后向北流入黃河。

又西九十里,曰夸父之山,其木多棕枏,多竹箭,其獸多[牛乍]牛、羬羊,其鳥多鷩(biē),其陽多玉,其陰多鐵。其北有林焉,名曰桃林,是廣員三百里,其中多馬。湖水出焉,而北流注于河,其中多珚玉。

譯:再往西九十里,是座夸父山,山中的樹木以棕樹和楠木樹最多,還有茂盛的小竹叢,山中的野獸,以[牛乍]牛、羬羊最多,而禽鳥以赤鷩最多,山南面盛產(chǎn)玉,山北面盛產(chǎn)鐵。這座山北面有一片樹林,叫做桃林,這片樹林方圓三百里,林子里有很多馬。湖水從這座山發(fā)源,然后向北流入黃河,水中多出產(chǎn)珚玉。

又西九十里,曰陽華之山,其陽多金玉,其陰多青、雄黃,其草多藷藇,多苦辛,其狀如橚(xiāo),其實如瓜,其味酸甘,食之已瘧。楊水出焉,而西南流注于洛。其中多人魚。門水出焉,而東北流注于河,其中多玄[石肅](sǔ)。[糹昔](jí)姑之水出于其陰,而東流注于門水,其上多銅。門水(出)[至]于河,七百九十里入雒(luò)水。

譯:再往西九十里,是座陽華山,山南面有豐富的金屬礦物和玉石,山北面盛產(chǎn)石青、雄黃,山中的草以山藥最多,還有茂密的苦辛草,形狀像楸木,結(jié)的果實像瓜,味道是酸中帶甜,人服食它就能治愈瘧疾。楊水從這座山發(fā)源,然后向西南流入洛水,水中有很多人魚。門水也從這座山發(fā)源,然后向東北流入黃河,水中有很多黑色磨石。[糹昔](jí)姑水從陽華山北麓流出,然后向東流入門水,[糹昔](jí)姑水兩岸山間有豐富的銅。從門水到黃河,流經(jīng)七百九十里后注入雒(luò)水。

凡縞羝山之首,自平逢之山至于陽華之山,凡十四山,七百九十里。岳在其中,以六月祭之,如諸岳之祠法,則天下安寧。

譯:總計縞羝山山系之首尾,自平逢山起到陽華山止,一共十四座山,途經(jīng)七百九十里。有大山岳在這一山系中,在每年六月祭祀它,一如祭祀其它山岳的方法,那么天下就會安寧。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容