上海新版小學三年級英語教材的錯誤

上海的小學三年級英語教材有錯誤,把美國說成是America,說Canada和America 位于North America,太滑稽了!

在美國的話,把美國說成America,在口語是沒問題的。問題是,這個教材不是在美國發(fā)行,會讓很多人心生反感。嚴重的話,會讓人想起美國200多年前的宣稱“美洲是美國人的美洲的”門羅宣言,這個宣言后來被美國個別總統(tǒng)和政客又加延申擴充,成了美國公開或暗地里干涉中美洲南美洲各國的理論依據(jù)和指導方針,也為美國在世界上(如亞歐)實施長臂管轄和干涉別國事務的綱領(lǐng)性精神。

其實,美國人走出國門,一般都會說自己來自USA或US,而不說America,為的就是避免招人反感厭惡。你美國人代表了美洲,那巴西人、阿根廷人、智利人、委內(nèi)瑞拉人說自己來自哪里呢?

網(wǎng)絡上有篇文章?meaning - What does "America" mean? - English Language & Usage Stack Exchange,里面歐美人討論了把美國稱作America的使用場景和范圍,也基本上佐證了America的使用場合如上所述:

Citizens of the USA naturally refer to themselves as Americans and refer to the country as America.

When speaking to a person from Canada, he argued that it was incorrect to call the country America. Instead, I should be saying the United States (of America).

上面這頁教材中還有一個錯誤,就是:They are from different countries, such as Russia......, and so on。

實際上,用了such as,就無需用and so on 了。否則顯得重復、啰嗦。

以上錯誤我是從網(wǎng)文看到小學英語的新教材,懸著的心終于死了… (toutiao.com)中注意到的。光是一兩頁,我就發(fā)現(xiàn)這么多錯誤。其它頁我是沒有多大信息去看了,但還是要找一下這個課本,細細看看。

目前我很好奇,這種以美國為主的帶有語言問題的英語教材是怎么會出現(xiàn)在中國的土地上的,它到底經(jīng)過了什么審批流程?

語言是一國經(jīng)濟、軍事、文化等方面實力的印記和表征。美國的霸權(quán)主義為害久矣。他們的語言英語,我們要為他們設框,不能慣著他們!

###

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容