《詩經(jīng)注析》——麟之趾(札記)

《麟之趾》

麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。

麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。

麟之角,振振公族,于嗟麟兮。

這是一首贊美統(tǒng)治者子孫繁盛的詩。王先謙說:韓詩曰:麟趾,美公族之盛也。詩兼言子姓,而專以美公族者子孫之盛。

他的分析大致不錯。統(tǒng)治者窮奢極欲,妻妾無數(shù),子孫眾多。詩的作者以贊嘆的口氣贊頌他們,可見也是一個貴族。

此詩和漢廣雖同作疊詠,但各有特色。漢廣每章四句疊詠,此詩每章一句疊詠。漢廣詞語反復,思慕之情溶于字中;此詩措辭簡潔,贊美之意溢于言表。漢廣渲染情景,所重在境;此詩吟詠興嘆,所重在神。漢廣疊詠,有深遠渺茫之致;此詩疊詠,有一唱三嘆之音。

麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。

麟:麒麟,我國古代傳說中的仁獸,被描寫為鹿身、牛尾、馬蹄、頭上一腳。后人或以為即長頸鹿。所謂仁獸,即嚴粲《詩緝》所說:有足者宜踶(踢),唯麟之足可以踶而不踶。有額者宜抵,唯麟之額可以抵而不抵。有角者宜觸,唯麟之角可以觸而不觸。

趾:亦作止,蹄。按每章第一句都是興,詩人以麟是仁獸,興統(tǒng)治者的子孫振振。

振振:振奮有為貌。

公子:諸侯之子。詩經(jīng)中稱年幼的貴族為工資。

于嗟:感嘆詞。這里是贊美的嘆詞。陳奐《傳疏》:嘆詞,美嘆之詞也。美嘆曰嗟,傷嘆亦曰嗟,凡全詩嘆詞有此二義。

麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。

定:額頭。

姓:孫子。鄭玄注:所祭者(祖先)之子孫。言子姓者,子之所生。

公彥疏:姓之言生也,云子之所生,則孫是也。

意思詩,姓的意思是為生,所以說是子之所生,子之所生即為孫也。

麟之角,振振公族,于嗟麟兮。

公族:諸侯曾孫以下稱公族。公孫之子,支系旁生,各自成族,總括名之公族。


此詩為周南十一篇中的最后一篇,下首詩為召南開篇《鵲巢》?!对娊?jīng)注析》為繁體字,且引用文言文大多網(wǎng)上都沒有譯文,所以想到以簡書記錄每次讀完理解后的東西,以免忘記。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容