“Forever trading places with the same old me
“我總想著改變現(xiàn)在的自己
I'm racking up the cases of who I failed to be
我將那些無(wú)法實(shí)現(xiàn)的幻夢(mèng) 撕得粉碎
Why would I replace the sky
我為何要換一片藍(lán)天
Why would I recreate that perfect blue
我為何要重新描繪那完美的蔚藍(lán)
What would I change it to
我會(huì)將它改造成什么模樣
Oh won't you tell me
你能否告訴我
What would I change it to”
我會(huì)將它改造成什么模樣”
——《Avicii—What would I change it to》
也許這是第一次,我在大考感到了恐慌和無(wú)力。
我的父母,朋友,夢(mèng)想都在漸行漸遠(yuǎn)。我深感痛苦,黯然失色。
失去意味著什么?沒(méi)有人可以告訴我。
似乎,腦袋越想著清晰,身形就越加模糊。