2021.12.31周五晴D365
“志道樂學(xué)·國學(xué)經(jīng)典”D508
《莊子》外篇 天道
五
【原文】
? ? 世之所貴道者,書也,書不過語,語有貴也。語之所貴者,意也,意有所隨[1]。意之所隨者,不可言傳也,而世因貴言傳書。世雖貴之,我猶不足貴也,為其貴非其貴也。故視而可見者,形與色也;聽而可聞?wù)撸c聲也。悲夫,世人以形色名聲為足以得彼之情!夫形色名聲果不足以得彼之情,則知者不言,言者不知,而世豈識之哉?
? ? 桓公讀書于堂上。輪扁斫輪于堂下[2],釋椎鑿而上,問桓公曰:“敢問,公之所讀者何言邪?”公曰:“圣人之言也。”曰:“圣人在乎?”公曰:“已死矣?!痹唬骸叭粍t君之所讀者,古人之糟魄已夫[3]!”桓公曰:“寡人讀書,輪人安得議乎!有說則可,無說則死?!陛啽庠唬骸俺家惨猿贾掠^之。斫輪,徐則甘而不固[4],疾則苦而不入。不徐不疾,得之于手而應(yīng)于心,口不能言,有數(shù)存乎其間。臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之于臣,是以行年七十而老斫輪。古之人與其不可傳也死矣,然則君之所讀者,古人之糟魄已夫!”
【注釋】
? [1]隨:源自,出處。[2]輪扁:制造車輪的人。[3]糟:酒糟。[4]徐:寬。
? 【譯文】
? ? 世上人們之所以尊貴道,是根據(jù)書上的記載,但是書上記載的只不過是言語,言語也有它可貴之處。它的可貴之處就在于能表達作者的思想,不過這些思想是不能用語言傳授的,但世人看重語言,把它記在書上流傳下來。世人雖然看重它,我還是認為它不值得看重,因為它所看重的并不是真正可以看重的。所以,用眼睛可以看到的,是形和色;用耳朵可以聽到的,是名和聲。真是可悲啊,世人以為得到形狀顏色名稱聲音就足夠可以獲得其真實的本性。依據(jù)形狀顏色名稱聲音確實不足以得到其真實本性,所以,真正知曉的人并不言說,講說的人并不是真知,而世人又怎能懂得啊!
齊桓公在堂上讀書,輪扁在堂下砍削車輪,他放下手里的椎子和鑿子走上朝堂,問齊桓公說:“請問,您讀的是什么樣的書啊?”齊桓公說:“是圣人之言。”輪扁說:“圣人還活著嗎?”齊桓公說:“已經(jīng)死了?!陛啽庹f:“既然死了,那么您所讀的書,不就是古人的糟粕嗎?”齊桓公說:“寡人讀書,你一個制作車輪的有什么資格加以評論!如果說的有道理,我可以饒恕你,否則的話就處死你。”輪扁說:“我是從我所做的事來看的。砍削車輪,動作慢了松緩而不堅固,動作快了澀滯而不入木。不慢不快,才能得心應(yīng)手,口里雖然不能言說,卻有技巧存在其間。我不能明確地告訴我的兒子來理解其中的奧妙,我的兒子也不能從我這里得到繼承,所以我活了七十歲如今還在制造車輪。古時候的人跟他們難以傳授的東西一并消失了,那么國君所讀的書,豈不是古人留下的糟粕嗎!”