Confucius remarked,"I do not know how men get along without good faith. A cart without a yoke and a carriage without harness——how could they go?"
中文:子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗,小車五軏,其何以行之哉?”
注釋:孔子說:“我不知道一個人如果沒有誠信會怎樣生活下去,一駕大車沒有套牲口的曲木,一輛小車沒有馬具——它們怎么行駛呢?”
Confucius remarked,"I do not know how men get along without good faith. A cart without a yoke and a carriage without harness——how could they go?"
中文:子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗,小車五軏,其何以行之哉?”
注釋:孔子說:“我不知道一個人如果沒有誠信會怎樣生活下去,一駕大車沒有套牲口的曲木,一輛小車沒有馬具——它們怎么行駛呢?”