SDL Trados Studio 2017 高級(jí)應(yīng)用01-機(jī)器翻譯

【寫在前面】

其實(shí)很多同學(xué)都說啊,我要這Trados有何用呢?它又不能幫我翻譯文件,又不能幫我評(píng)估質(zhì)量,啥都需要我自己來,我為什么不直接用Word呢?

這個(gè)呢,是因?yàn)橹敖榻B的都是最最最最基本的使用操作,只是讓大家熟悉軟件的,真正高逼格的機(jī)器翻譯現(xiàn)在才開始。

【開始】

我們有兩種使用機(jī)器翻譯的方法,一種是使用現(xiàn)成的翻譯記憶庫,就是咱之前練手的時(shí)候自己創(chuàng)建的sdltm格式文件,另一種是使用翻譯API,即翻譯接口,其實(shí)本質(zhì)上也是使用一些大公司的記憶庫,比如谷歌,有道,百度,啥的,他們把他們的記憶庫對(duì)外開放接口,然后咱們可以去調(diào)用。

對(duì)于第一種方法,咱沒有現(xiàn)成的翻譯記憶庫,咱自己創(chuàng)建的那些記憶庫里面空空如也,像大家的錢包一樣干凈,所以約等于沒用。就只能使用第二種方法了。

這里主要介紹Tmxmall提供的翻譯API。

大家先進(jìn)入Tmxmall的主頁https://www.tmxmall.com/,注冊(cè)一個(gè)賬號(hào)。

至于咋注冊(cè),我覺得在這里就不用細(xì)說了,大家都多多少少注冊(cè)過很多東西。

注:邀請(qǐng)碼不是必填,就不用填了

注冊(cè)完成后登錄,在個(gè)人中心中最顯眼的地方會(huì)有一個(gè)API Key,記住這個(gè)key,以后要用到。

s01-1.png

然后我們發(fā)現(xiàn)在同樣顯眼的上方,有這么個(gè)東西


s01-5-1.png

如星耀般刺眼,沒錯(cuò),咱用人家大公司的記憶庫是要錢的。畢竟,這世間萬物皆要錢。那就充錢唄。

這里演示用,咱只充一塊錢。其實(shí)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)呢后面會(huì)看到,大部分都是每翻譯千字五毛錢,谷歌API要一塊。誰讓人牛逼。


s01-5-2.png

充完之后就會(huì)看到余額變成一塊了。


s01-5-3.png

接下來咱安裝插件。

回到首頁,點(diǎn)擊“產(chǎn)品與服務(wù)”,點(diǎn)擊“CAT插件”


s01-2.png

選擇對(duì)應(yīng)版本,咱這是2017的,就點(diǎn)2017的,然后下載安裝包。


s01-3.png

解壓,雙擊exe文件,安裝


s01-4.png

路經(jīng)默認(rèn)就可以

s01-5.png

安裝完成后,打開Trados,導(dǎo)入一個(gè)文件,這里我之前嘗試PPT文件,結(jié)果后邊跟我說預(yù)翻譯不支持這個(gè)類型,所以這里又換成Word了。

導(dǎo)入文件,創(chuàng)建單個(gè)文件,出現(xiàn)這個(gè)框后,目標(biāo)語言改成中文,然后,點(diǎn)擊下面的“使用”,如果出現(xiàn)如圖所示的選項(xiàng),則表明插件安裝成功了,如果沒有這個(gè)選項(xiàng),那我也不知道你那里出了什么問題。我不管,不負(fù)責(zé)。[傲嬌臉.jpg]


s01-6.png

點(diǎn)擊這個(gè)選項(xiàng),出現(xiàn)這個(gè)框,把之前的注冊(cè)郵箱寫上,API Key寫上


s01-7.png

點(diǎn)一個(gè)“Test Login”如果提示“Connect Successfully!”就說明綁定成功了,如果沒successful,那我還是不知道你那里出了什么問題,還是不管,還是不負(fù)責(zé)。[還是傲嬌臉.jpg]


s01-8.png

然后插件添加成功后,其實(shí)咱們這里為了測試這個(gè)插件,可以把記憶庫的“已啟用”關(guān)掉,當(dāng)然開著也行,不過只是遇到原文時(shí)會(huì)優(yōu)先去記憶庫找,但因?yàn)樵圻@些記憶庫空空如也,開不開也沒啥區(qū)別。

s01-9.png

點(diǎn)擊“確定”后,界面一如往日一樣熟悉,不過當(dāng)你點(diǎn)擊任意一行時(shí),你會(huì)發(fā)現(xiàn)在上頭是這個(gè)樣子的


s01-10.png

這個(gè)“入門”,就是機(jī)器幫你翻譯的,你還可以看到后邊有個(gè)“Provider Google”,這個(gè)是啥意思呢,咱們回到Tmxmall官網(wǎng)的個(gè)人中心,在“啟用設(shè)置”里,可以看到右邊有這么多接口


s01-11.png

而咱們默認(rèn)選的,就是谷歌翻譯。千字一塊錢,老貴老貴了,隨便點(diǎn)點(diǎn)一塊錢就沒了,所以可別亂點(diǎn)。

不過提醒一下,在這里可以換用不同的翻譯API,比如有道翻譯,搜狗翻譯,小牛翻譯什么的,但每次換掉之后,Trados都是重新用新翻譯API翻譯的,意思就是會(huì)再花一份兒錢。當(dāng)然如果你土豪,不在乎這點(diǎn)小錢,當(dāng)我沒說。

說來說去,咋把機(jī)器翻譯的寫進(jìn)去呢?一個(gè)一個(gè)抄嗎?呵,當(dāng)然不是。

我們選中要翻譯的那一行,摁Ctrl+1,注意,是數(shù)字1鍵,帶嘆號(hào)的那個(gè),不是F1。然后翻譯就自動(dòng)上去了

s01-12.png

然后如果你說,一個(gè)一個(gè)點(diǎn)太慢了,能不能一下子全部把翻譯都搞上去呢?呵,當(dāng)然可以。咱們點(diǎn)擊左下角“項(xiàng)目”,右鍵咱們剛才建的那個(gè)項(xiàng)目文件,具體是哪個(gè)看名字,一般加粗的那個(gè)就是


s01-13.png

然后點(diǎn)擊“批任務(wù)”,點(diǎn)擊“預(yù)翻譯文件”,如果這里沒有預(yù)翻譯文件,大概就是你的文件類型它不支持。


s01-14.png

然后在彈出的框中點(diǎn)擊“下一步”


s01-15.png

這一步我不知道你們會(huì)不會(huì)出現(xiàn),視頻里好像是沒出現(xiàn),我不知道是不是因?yàn)槲腋铝说木壒?,出現(xiàn)了的話就點(diǎn)下一步,沒出現(xiàn)的話就不用管了


s01-16.png

然后在下面點(diǎn)擊“應(yīng)用自動(dòng)翻譯”,意思就是記憶庫翻譯不了的話就用API翻譯,咱這肯定的,記憶庫里毛都沒有。


s01-17.png

點(diǎn)擊完成后大概會(huì)提示是否重新打開文件,選“是”,

然后大概率會(huì)彈這么個(gè)玩意兒


s01-18.png

唉,窮人的心酸,一塊錢就這么沒了。

彈這個(gè)東西的意思呢,就是你沒錢了,老子不給你翻了,你愛咋咋地吧。

咱們看看它給咱翻了多少,


s01-19.png

嗯……其實(shí)還差后面幾句,再充個(gè)幾塊錢大概就可以翻完了。

不過大家除了欣喜若狂覺得終于不用自己人工翻譯了的時(shí)候,有沒有注意到一個(gè)問題,這里所有翻譯出來的譯文,但凡原文里不是單一格式的,譯文里都沒有格式。

所以說,使用Tmxmall插件翻譯的譯文都是沒有格式的,包括它提供的谷歌翻譯API,但如果使用原生的谷歌翻譯API,是會(huì)有格式的。但是使用原生谷歌翻譯API的話,首先要有一個(gè)谷歌賬號(hào),然后還要綁定個(gè)卡啥的,卡也肯定不會(huì)是國內(nèi)的卡,所以,大家都懂的。

那這里,大概就需要我們自己添加格式了,如何添加格式,在之前的進(jìn)階教程01里也說過了,這里不贅述了。

最后,終于覺得Trados有了那么一點(diǎn)小用之后,也不能過度依賴機(jī)器翻譯啊,該人工檢查,還是要檢查的,該修飾的,也還是要修飾的。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容