Day 2
英語喜歡及物動詞
及物動詞是指后面可以跟賓語的動詞。

圖片發(fā)自簡書App
上圖中母語是英語的老外們更喜歡b的表達方式。
相比于英語,漢語更多地習慣使用不及物動詞造句,這樣顯得更加自然;相反,英語中及物動詞的使用頻率要遠遠高出不及物動詞。
例如:昨天晚上睡得很好----我下意識地就會說成I slept well last night 。但是地道的英語說法應該是I had a good sleep last night (主語+及物動詞+賓語+副詞)
所以,當我們進行漢英翻譯時,不要忘記把漢語中的不及物動詞換成英語中的及物動詞來使用這樣造出來的句子才能更加流暢。
英語是一門將事物和人放在同等重要地位上的語言。他們認為只有將對象(事物)拉進句子里,才能更為形象地表現(xiàn)出主語的動作或是狀態(tài)。
Oh my god!I have got a cold!