第一章小標(biāo)題根據(jù)內(nèi)容來(lái)看,翻譯成“應(yīng)對(duì)未來(lái)”似乎更可取。
作者首先拋出一個(gè)問(wèn)題,“有哪些真理是大部分人都不認(rèn)同,只有你和少數(shù)人才認(rèn)同的?”,發(fā)這個(gè)問(wèn)題是為了引導(dǎo)出未來(lái)是你能不人云亦云,而是能有新的理解和看法。這是未來(lái)的本質(zhì),因?yàn)槲磥?lái)正是由深信這些新看法的一小戳人創(chuàng)造出來(lái)的。然後引出技術(shù)創(chuàng)新才能造就未來(lái),增加財(cái)富,否則只能在零和社會(huì)里生存,成功只能是從別人那里搶奪資源而來(lái),結(jié)果就是強(qiáng)者更強(qiáng),貧窮永無(wú)翻身之日。而技術(shù)創(chuàng)新的主體,就是小型企業(yè),這些企業(yè)避免了大型企業(yè)的臃腫,也避免了獨(dú)行俠的局限。
第一章的立意很明顯了,就是作者希望我們獨(dú)立自考,質(zhì)疑現(xiàn)存的東西,而不是人云亦云,(一開(kāi)始普通人對(duì)作者提出問(wèn)題的回答,教育體制失敗,美國(guó)啥都好,上帝不存在)因?yàn)槲磥?lái)有兩點(diǎn)是我們確定的,1未來(lái)肯定和現(xiàn)在不一樣。2.未來(lái)深深扎根現(xiàn)在。也就是說(shuō)未來(lái)不會(huì)憑空出現(xiàn),而是從現(xiàn)在中走出來(lái)的,只是普通人人云亦云,發(fā)現(xiàn)不了罷了。
一句話,就是未來(lái)深深地根植于你對(duì)世界不同的看法之中,若果有一小戳人認(rèn)同這個(gè)看法,并聚在一起實(shí)現(xiàn)這個(gè)看法,那么這個(gè)看法就會(huì)被創(chuàng)造出來(lái),這就是未來(lái)!
那么為什么要?jiǎng)?chuàng)造未來(lái)呢?很簡(jiǎn)單,一個(gè)稀缺資源的社會(huì),若不去創(chuàng)造財(cái)富,就無(wú)法解決貧富差距問(wèn)題,其後果也許會(huì)引發(fā)更大的社會(huì)問(wèn)題,比如戰(zhàn)爭(zhēng)。
所以作者還是蠻正能量的,相信一個(gè)更美好的世界,深信技術(shù)能解決一切問(wèn)題,典型的美國(guó)人思維。
整個(gè)一章都沒(méi)有說(shuō)未來(lái)的挑戰(zhàn),翻譯根本沒(méi)有認(rèn)真閱讀,只求不錯(cuò)拿稿費(fèi)。challenge除了挑戰(zhàn),還有另外一個(gè)意思,就是對(duì)既成事實(shí)的質(zhì)疑,作者是在這一層面用challenge這個(gè)詞,這一章最後一句話可以支持我的理解,“接下來(lái)的內(nèi)容,不是技能指南,也不是既成知識(shí),而是思維鍛煉。這是初創(chuàng)企業(yè)分內(nèi)事,質(zhì)疑既有觀念,對(duì)于商業(yè)活動(dòng)本身全盤(pán)重新思考”。所以,翻譯成何謂未來(lái),或許比直譯更好。
把exercise機(jī)械地翻譯成運(yùn)動(dòng),全然不顧漢語(yǔ)的語(yǔ)用感受,讓我憤怒地重新翻譯了第三節(jié),附在後面。
1.1 定義未來(lái)。作者沒(méi)有直接定義,而是從現(xiàn)在與未來(lái)的關(guān)系加以說(shuō)明,說(shuō)了兩點(diǎn),一未來(lái)肯定和現(xiàn)在不一樣,二未來(lái)深深扎根現(xiàn)在。
1.2 未來(lái)本質(zhì)是看未來(lái)的發(fā)展如何,發(fā)展有兩種模式,橫向與縱向。翻譯成進(jìn)步,無(wú)法說(shuō)明買(mǎi)一臺(tái)打印機(jī)復(fù)制一百臺(tái)這個(gè)例子,這不叫進(jìn)步,僅僅是發(fā)展。progress這個(gè)詞,表達(dá)的是實(shí)現(xiàn)或者完成某個(gè)東西,用進(jìn)展或者發(fā)展更貼切。
1.3 討論改變未來(lái)的無(wú)論政治領(lǐng)域,科學(xué)領(lǐng)域,還是技術(shù)創(chuàng)新的硅谷,都是一小戳人因著一個(gè)共同的信念而一起完成的。初創(chuàng)企業(yè)的本質(zhì)就是這樣一小戳人,他們堅(jiān)信一個(gè)共同的理念,堅(jiān)信這個(gè)理念能改變世界。