絕色

絕色

——余光中

美麗而善變的巫娘,那月亮

翻譯是她的特長

卻把世界譯走了樣

把太陽的熔金譯成了流銀

把烈火譯成了冰

而且?guī)c薄荷的風味

凡嘗過的人都說

譯文是不可靠的

但比起原文來呢?

卻更加神秘,更加美


雪是另外一位唯美的譯者

存心把世界譯錯

或者譯對,詩人說

只因原文本來就多誤

所以每當雪姑

乘著六瓣的降落傘

在風里飛旋地降臨

這世界一夜之間

比革命更徹底

竟變得如此白凈


若逢新雪初霽,滿月當空

下面平鋪著皓影

上面流轉著亮銀

而你帶笑地向我步來

月色與雪色之間

你是第三種絕色

不知月色加反光的雪色

該如何將你的本色

——已經足夠出色的了

合譯成更絕的艷色?

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

  • 美麗而善變的巫娘,那月亮 翻譯是她的特長 卻把世界譯走了樣 把太陽的鎔金譯成了流銀 把烈火譯成了冰 而且?guī)c薄荷的...
    Yoninahlee閱讀 43,244評論 0 10
  • 早起,天際間云層疊疊,灰蒙蒙的遼闊,些許的白和藍透將出來。彼處應該紅塵萬丈吧,但也是北風的來處,挾裹著一陣陣凜冽的...
    孫曄閱讀 341評論 0 0
  • 若逢新雪初霽,滿月當空 下面平鋪著皓影 上面流轉著亮銀 而你帶笑地向我步來 月色與雪色之間 你是第三種絕色 ...
    我已遺忘以上條款閱讀 405評論 1 3
  • 一大早沿著海邊走了一段,清晨的海風大,但是空氣清新。跑步的,騎自行車的,遛狗的,你可以一邊走,一邊體驗各種生活片段...
    NY123閱讀 272評論 0 0
  • 關于安倍吉俊,我是由經貼吧好友的熱情推薦去關注了這位老哥。安倍以前接過不少冷門卻高評價的動畫,比如灰羽聯(lián)盟。引用一...
    伊蒂雅閱讀 1,310評論 0 1

友情鏈接更多精彩內容