1)翻譯下面的句子:
這家消費(fèi)品公司的戰(zhàn)略從國內(nèi)市場(chǎng)轉(zhuǎn)移到了國外市場(chǎng)。
The consumer company has shifted thestrategyfromdomestic market to overseas market.
2)結(jié)合自己的生活、學(xué)習(xí)、工作、興趣等,想象在什么語境下會(huì)用到這個(gè)表達(dá)。先簡(jiǎn)要描述這個(gè)場(chǎng)景,再造句。
場(chǎng)景:隨著北京在亞洲施加了更多的影響力,很多原本跟隨美國的國家都轉(zhuǎn)投中國了。
造句:With Beijing poised to exert more influence across Asia,many countries are shifting toward China and away from its traditional American-led order.?
場(chǎng)景:學(xué)校采取措施減少學(xué)習(xí)計(jì)算機(jī)和機(jī)械的性別差異,轉(zhuǎn)變?nèi)藗儗?duì)這些學(xué)科的刻板印象。
造句:Some schools are taking steps to reduce gender disparities in STEM, which will shift the stereotypes such as Computer Science is for geeky guys who sit alone writing code all day.