她在今年的諾貝爾文學(xué)獎賠率榜上總排名14,這位超過作家余華,位列諾獎賠率榜中國作家第一的女作家是誰?今天這篇文章,就給你講明白為什么。
看似冷門的作家,其實她的作品早就在國外被眾人熟知
說起殘雪與諾貝爾文學(xué)獎的關(guān)系,還要從她連續(xù)3年出現(xiàn)在諾獎賠率榜說起。中國這么多好作家,為什么是殘雪一直在諾獎賠率榜上?
1953年,殘雪生于長沙的知識分子家庭。在那個時代,書籍就像殘雪的避風(fēng)港,她對文學(xué)的愛好讓她開始創(chuàng)作小說。1980年,她與丈夫一起開起了裁縫店。在嘈雜的縫紉機(jī)旁,殘雪開始了第一部長篇小說《黃泥街》的創(chuàng)作。
殘雪是她的筆名,原名鄧小華,她取名“殘雪”是因為她希望自己擁有堅持獨(dú)立的冷峻之美。在她的作品中,也的確能夠感受到她的這種風(fēng)格。
雖然殘雪的作品在國內(nèi)知名度不高,但是在國外,她的作品卻非常受歡迎,甚至在國際知名度上,她的知名度甚至高于曾經(jīng)獲得諾獎的莫言。
在日本,翻譯家近藤直子從1987年開始研究殘雪的作品,甚至在東京創(chuàng)辦了“殘雪研究會”,在日本出版的《世界文學(xué)全集》里,殘雪也是唯一入選其中的中國作家。
殘雪的小說還曾被選入哈佛,哥倫比亞等名校的文學(xué)教材,瑞典學(xué)院院士,諾貝爾文學(xué)獎評委馬悅?cè)灰苍?jīng)稱殘雪是“中國的卡夫卡”。美國著名的作家蘇珊·桑塔格也十分喜歡殘雪的作品,甚至?xí)u價她為“最接近魯迅的作家”。
2015年,殘雪獲得了美國文學(xué)上的重要獎項:最佳翻譯圖書獎,殘雪成為了唯一獲得這一獎項的中國作家。
不僅如此,在此之前,殘雪還入圍了國際布克獎,獲得過英國獨(dú)立外國小說獎的提名。殘雪的名字還曾經(jīng)出現(xiàn)在《紐約時報》上,寫過的文章還曾被英國《衛(wèi)報》轉(zhuǎn)載過。
殘雪:先鋒派文學(xué)的代表人物,作品風(fēng)格鮮明
“沒有任何讀者能夠從她那強(qiáng)有力的幻想夢境中掙脫出來而不受傷害,她的作品既是美麗的又是危險的。”
我之前讀過她的另一本書《呂芳詩小姐》,也算有點發(fā)言權(quán)。
《呂芳詩小姐》是她寫的一本長篇小說。故事圍繞著呂芳詩展開,20多歲出來闖蕩,遇到了不同背景的人,有人愛她的美艷,有人愛她的性格。
在殘酷的人世間生活,殘雪將呂芳詩的生活遭遇用文字夸張大膽地呈現(xiàn)在讀者面前。諾大的城市中間,呂芳詩與她的情人們,從未停止尋找自我和價值。
殘雪的小說讀起來很跳躍,讀者需要具備豐富的想象力,對于不同層次的讀者,讀起來可能會有不同的感受。
我平時讀小說挺挑剔的,我覺得只有能夠啟發(fā)讀者深層次思考的小說才是佳品,而殘雪能夠完全做到這一點,甚至每次都會超出你的想象。里面有很多西方讀物中喜歡出現(xiàn)的荒誕,天馬行空,還有人性丑陋的隱喻等等。這種表達(dá)再加上咱們東方文化,我覺得就是很無敵。
因為它既滿足了西方人對東方文化的好奇,也激起了西方讀者對表現(xiàn)手法等形式的共鳴。
雖然村上春樹和殘雪老師都陪跑了好幾年諾貝爾文學(xué)獎,但我始終覺得殘雪老師還大有機(jī)會,而村上春樹老師寫的東西,還是不太適合諾獎的調(diào)性。勿杠,杠就是你對,哈哈哈。
最后給大家整理了一些殘雪老師的作品,感興趣的自取啦!
《I Live in the Slums: Stories》,翻譯成中文叫《我住在貧民窟里》
以及已經(jīng)出版的中文書
最后我想說,諾貝爾文學(xué)獎的確是文學(xué)獎最高獎項之一,最近幾年的諾獎爆出一個又一個冷門作家,我覺得是件好事。像殘雪這樣優(yōu)秀的作家,如果不是諾獎的賠率榜,可能很多人根本沒讀過她的書。
從另一個方面看,文學(xué)本身好不好,不是靠一個諾獎決定的。就像很多人根本讀不下去《百年孤獨(dú)》,但這并不能說它不偉大。
文學(xué)作品有晦澀的,也有雅俗共賞的,他們都是成功的,只要有熱愛它們的讀者,就是成功的文學(xué),你覺得呢?