日常英語之老友記1-2

Are we still talking about sex?
我們現(xiàn)在還在談?wù)撔詥幔?/p>

Isn't that your ex-wife?
那不是你的前妻嗎?

Marty's still totally paranoid.
Marty仍然很偏執(zhí)

The swallowing slowed me down.
我咽的太慢了

Whose little ball of paper is this?
這是誰的小紙團(tuán)?
Oh, that would be mine. See, I wrote a note to myself.
應(yīng)該是我的,我寫給自己一張便條。

I balled it up.
我將它揉成紙團(tuán)。

You have already fluffed that pillow.
你已經(jīng)拍過了那個枕頭了。

Has anybody seen my engagement ring?
有人見到我的訂婚戒指了嗎?

Do it for another two hours, you might be where I am right about now.
保持那個狀態(tài)兩個小時,你就會變成我現(xiàn)在這樣了。

How do you fit into this whole thing?
那你現(xiàn)在要怎么辦?

Carol says she and Susan want me to be involved.
Carol說她和Susan想讓我也參與進(jìn)來。

If I'm not comfortable with it . I don't have to be involved.
如果我感覺不自在,可以不參與。

Basically it's totally up to me.
一切由我做決定。

I mean presumably, the biggest part of your job is done.
我大概覺得 最大部分的工作你已經(jīng)完成了。

I have no idea.
我不知道

What are you gonna do?
你打算怎么做?

No matter what I do, though, I'm still gonna be a father.
不管我怎么做, 我都要當(dāng)爸爸了。

I think it might take some of the heat off me.
那樣能讓我稍稍喘口氣。

We ran into her parents at the club, they were not playing very well.
我們在俱樂部遇見她父母, 他們很不開心

Monica:What's that supposed to mean?
這話什么意思?
Mom:Nothing!It's an expression.
沒什么, 表達(dá)下親情

Other people are satisfied with staying where they are.
其他人則安逸于現(xiàn)狀

What's going on with you?
你最近怎么樣?

Here's the deal。
事情是這樣的

Your folks are really that bad, huh?
你的爸媽真的很不怎么樣啊

I know they say you can't change your parents.
常言道,父母是無法換掉的

It's even worse when you're twins.
如果你是雙胞胎,情況會更慘

How long was I in there?
我剛在里面多久了?

Do you need any help?
你需要幫助嗎?

So, got any advice?
有什么建議嗎?

When did it get so complicated?
為什么會變得這么復(fù)雜啊

I never thought I'd be here...
沒想到自己會淪落到這個地步

I was stuck at work.
工作太忙了

How could I forget?
我怎能忘得了

She's very supportive.
她非常支持

Come in
進(jìn)來

Robbie's gonna be here for hours.
Robbie得待在這兒好幾個小時呢

How are you doing?
最近好嗎

You went on our honeymoon alone?
你一個人去度蜜月了?

My maid of honour, Mindy?
我的伴娘 Mindy?

You've got plugs!
你去做植發(fā)了!
They haven't quite taken yet.
還沒有固定的很好呢

And you've got lenses!
你還配了隱形眼鏡!

About a month ago, I wanted to hurt you, more than I've ever wanted to hurt anyone in my life.
一個月前 我還想傷害你,這輩子我都從未如此想去上海某個人。

I'm an orthodontist.
我是個牙齒矯正師

He knows no-one's gonna say all those names, so they'll wind up calling her Geller.
他知道沒人會叫全名的,這樣大家只會叫她Geller

He gets his way.
他得償所愿

Well?Isn't that amazing?
怎么樣 很神奇吧?

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容