
圖片發(fā)自簡書App
昨日晚歸,已九點有余。應(yīng)簡友之約,始讀《古文觀止》。此書乃吾年少時購得,書中皆為文言,用語艱澀難懂,周秦尤甚,故極少翻閱。今日捧起,雖時隔多年,然并未覺易。乃倒之,自末篇始。此文曰《五人墓碑記》,明張溥所著。吾高中時嘗學(xué)過,然早已印象模糊,記不清了。
張溥者,明文學(xué)家,江蘇太倉人,著有《七錄齋集》。與同鄉(xiāng)張采齊名,合稱“婁東二張”。嘗與郡中名士結(jié)為復(fù)社,評議時政,為東林黨與閹黨斗爭之繼續(xù)。
七錄齋,張溥之書齋名。溥年少時,唯因婢妾所生,遭侮辱,乃發(fā)憤讀書。溥每讀必抄,然后焚。如此反復(fù)七次,故稱“七錄七焚”。遇冬日,手凍裂,乃以熱水浸潤之,繼續(xù)抄錄。后溥取書房名“七錄齋”。吾依稀記得張溥著有《七錄齋》,然而此中緣由,卻未嘗聞之,可知當初讀書之不求甚解。
至此,吾感佩其勵志,然觀其《五人墓碑記》,仍覺艱深,故打開音頻,對照文本聽之。抑揚頓挫,句句字正腔圓,不錯。待聽至有人講解文本,更覺快意。俄而,便昏昏然睡去。