吸血鬼日記第1季第21集臺詞

英文 中文
For over a century, I have lived in secret. 一個多世紀(jì)以來我都秘密地活著
Until now. 直到現(xiàn)在
I know the risk. But I have to know her. 我知道很冒險但我必須要認(rèn)識她
The original Johnathan Gilbert had an invention 我們的祖輩喬納森·吉爾伯特
that was stolen by a vampire. 有一項發(fā)明被吸血鬼偷走了
Her name was Pearl. 她叫珍珠
I gave your device to Damon. 你要的那件發(fā)明我給了達(dá)蒙
Why don't you ask him for it yourself? 你為什么不自己問他要
Mom! Mama! 媽媽媽媽
My wife Isobel spent her life 我妻子伊澤貝爾
researching paranormal activity in this area. 畢生都在研究此地區(qū)的超自然現(xiàn)象
完整版請點擊
What have you done to my wife? 你對我妻子做了什么
I turned her. 我把她變成了吸血鬼
Why do l look like Katherine? 我為什么長得像凱瑟琳
You were adopted. 你是被收養(yǎng)的
This girl showed up, 一個女孩出現(xiàn)了
16 and about to give birth. 16歲臨盆在即
What else do you know about her? 你還知道別的什么嗎
Just her name...Isobel. 只知道她的名字伊澤貝爾
Stop looking. 別再找了
She doesn't want to know you. 她不想和你接觸
She's alive? Does that mean she's a... 她還活著嗎那就是說她是...
Hello, Rick. 你好里克
Isobel. 伊澤貝爾
It's good to see you. 很高興見到你
You look good. 你看起來不錯
I hear that you're a high-school history teacher? 聽說你現(xiàn)在是高中歷史老師
How...how is that? 怎么樣
Where have you been, Isobel? 你去哪兒了伊澤貝爾
I don't have any reasons that are gonna comfort you. 我沒有任何能讓你釋懷的理由
I don't have any explanations that are gonna satisfy you. 也沒有任何能讓你滿意的解釋
I wanted this. 這是我想要的
It's that simple? 就這么簡單嗎
Yeah. 是啊
You were supposed to mourn me and move on. 你本該哀悼我一段時間然后重新開始
You were my wife. 你是我妻子
And I loved you. 我愛你
How could I not search for you? 我怎么能不找你呢
Because I wasn't lost, Rick. 因為我并不是失蹤里克
I understand that you know my daughter Elena. 我知道你認(rèn)識我女兒埃琳娜
And I hear that she's been looking for me. 我聽說她一直在找我
So... 所以
I want you to arrange for a meeting with us. 我要你安排我們倆見一面
You want me... 你要我...
to deliver a message? 替你傳話
Yeah. 是的
Screw you... 去死
You selfish bitch. 你個自私的婊子
What do you want from me? 你想要我怎樣
I told you. 我說過了
I'm not gonna do anything for you. 我不會幫你做事的
You better tell Elena that I want to meet, 你最好告訴埃琳娜我要見她
or I'm gonna start killing the citizens of this town one by one, 不然我會一個個地殺掉小鎮(zhèn)所有的居民
and I'm gonna start with your history students. 先從你的歷史課學(xué)生下手
Got it? 懂了嗎
I'm supposed to help build the Miss Mystic float 我得去幫忙裝飾神秘瀑布小姐花車
for the Founder's Day parade. 創(chuàng)立日慶典游行要用的
If I don't, I get the wrath of Caroline. 不然的話卡羅琳會生我氣的
But I wanted to check in first. 但我想先關(guān)心一下
Well, I'm doing great. Thanks for asking. 我很好謝謝關(guān)心
I'm checking on Stefan. 我是說斯特凡
Oh, him? 噢他啊
Oh. He's...he's terrible. 他糟透了
What's the matter? 怎么了
He's just back to boring, 他又回到了無聊透頂
Strait-laced, off the junk. 拘謹(jǐn)克制抗?fàn)幈拘缘乃幼?/td>
You've successfully cured him of 你成功地把他從
anything that was interesting about his personality. 原本頗為有趣的本性中解救了出來
Don't forget who helped me. 別忘了某人有幫過我哦
I hate myself. 我恨自己
Hey, did uncle John mention anything to you 你約翰叔叔有和你提過
about my field trip with the history teacher? 我和歷史老師的實地考察之旅嗎
No, I've still been avoiding him. 沒有我還在回避他
Why? What's he up to? 怎么了他想干嘛
I don't know. 我不知道
But I'd love it if you could find out for me. 但要是你能幫我搞清楚最好了
I gotta go. I'm late. 我得掛了我都遲到了
Have fun with the Mystic Queen. 和神秘瀑布鎮(zhèn)女王玩得開心哦
I know I did. 我知道我曾經(jīng)很享受
Elena called. 埃琳娜打來的
These are the specs for the history department's Founder's Day float. 這些是歷史組創(chuàng)立日慶典的花車規(guī)格
We're gonna be recreating the battle of willow creek. 我們要重現(xiàn)柳溪鎮(zhèn)戰(zhàn)役
Tyler's been nominated head of the production design. 泰勒被選為美工設(shè)計的負(fù)責(zé)人
By who? 誰選的
By me.
I've seen your sketches, and they're good. 我看過你的圖稿很不錯
Look, I'm not really into the whole... 我真的不怎么喜歡這些
Yeah, well, you just pick your team, be creative, and... 你只管挑人組隊發(fā)揮創(chuàng)意就行
and don't screw up. 別搞砸了
Great. 好極了
You want to help me out with this? 你愿意幫我嗎
Not really, no. 不是很想不
Hey, Mr. Saltzman. 薩爾茨曼老師
Come with me. 跟我來
We need to talk. 我們得談?wù)?/td>
All right. Show me. 好了說說看
Let's reference last year's Miss Mystic float. 我們參考上一屆神秘瀑布鎮(zhèn)小姐的花車
This is what they did last year. 這是他們?nèi)ツ甑脑O(shè)計
And it's exactly what we don't want to do. 也是我們絕對要避免重復(fù)的
Ok. So, what are we doing? 好的那我們該怎么做
Southern classic elegance. 經(jīng)典的南方優(yōu)雅風(fēng)格
"Gone with the Wind"? 《亂世佳人》
How did you know? 你怎么知道的
You channel Scarlett daily. 你很喜歡斯嘉麗
完整版請點擊
So true. Yeah. 對極了
Uhh. Where's Elena? She's supposed to be helping. 埃琳娜人呢她應(yīng)該來幫忙的
I don't know. 我不知道
Ok, what's the deal? 好吧怎么回事
What do you mean? 什么意思
Don't play dumb. 別裝糊涂
You and Elena are fighting. Spill. 你和埃琳娜在鬧別扭老實交代
It's nothing. 沒什么
It's not nothing. 才怪
You know, this whole float 知道嗎這種花車
is supposed to be about friends creating something together, 應(yīng)該是朋友們一起出點子制作的
and everyone is fighting. 而現(xiàn)在大家都在鬧別扭
Matt and Tyler hate each other. 馬特和泰勒討厭彼此
You and Elena are on the outs. 你和埃琳娜又不合
I... I don't like it. 我不喜歡你們這樣
And I can't fix it if I don't know what's wrong. 如果不知情就沒辦法讓你們重歸于好
I can't talk about it, Caroline. I'm sorry. 我不能說卡羅琳抱歉
Damon. Thanks for coming. 達(dá)蒙謝謝你過來
Sorry I'm late. The dog ate my, uh... 抱歉我遲到了狗狗吃了我的...
Never mind. 不說了
What's all the furrowed brows? 怎么都愁眉不展的
I saw Isobel last night. 我昨晚見過伊澤貝爾了
Isobel's here? In town? 伊澤貝爾在這里鎮(zhèn)上
You're late. 你遲到了
I didn't realize there was a schedule. 我不知道還有規(guī)定時間的
What's with the side show? 這是什么助興表演嗎
Cherie is a little jazz singer 琦麗是我在布魯克林一個藍(lán)調(diào)酒吧
that I picked up in a blues bar in Brooklyn. 找來的爵士小歌女
And I got the cowboy at a gay rodeo in Amarillo. 牛仔是我在阿馬里洛一個同志騎術(shù)表演上找到的
- He's gay? - Not right now. -他是同志-現(xiàn)在不是
He's very good to me. 他對我很好
Hey, Cherie? 嘿琦麗
I'm teaching them French. 我在教他們說法語
Ooh. I can smell the judgment coming off of you. 我都可以聽到你腹誹的聲音了
Well, they're people, Isobel, 他們是人類伊澤貝爾
and you're treating them like they're dolls. 你卻把他們當(dāng)做玩偶一樣對待
If we're gonna be partners, 如果我們要合作
you really have to stop being such a hater. 你可不能那樣憎惡吸血鬼
We're in a partnership together because we share a mutual goal. 我們合作是因為共同的目標(biāo)
Don't ever confuse that for an acceptance of your lifestyle. 不意味著我會接受你的生活作風(fēng)
My lifestyle? 我的生活作風(fēng)
So, I assume that you still don't have the invention. 看來你還沒有拿到那發(fā)明
I'll get it. I said I would. 我會拿到的我說過我可以
Uh, you threatened to expose Damon Salvatore. 你威脅達(dá)蒙·塞爾瓦托要暴露他的身份
That didn't work. 不管用
You killed that Pearl lady. 你殺了那個珍珠女士
Still no invention. 還是沒弄到手
I really don't think that your plan is working, John. 我真不認(rèn)為你的計劃有效約翰
Well, you being here isn't going to help anything. 但你來了也不會有什么幫助
You failed, John. I'm gonna take it from here. 你搞砸了約翰現(xiàn)在由我接手
Did you ask about uncle John? 你問過約翰叔叔了嗎
- Are they working together? - No. -他們是一伙的嗎-沒有
- No, they're not? - No, I didn't ask. -不是一伙的嗎-不是我沒問
- What about the invention? - Didn't ask. -那發(fā)明呢-也沒問
Does she know about the tomb of vampires? 她知道那個吸血鬼墓穴的事嗎
I don't know. 我不知道
Did words completely escape you? 你舌頭被貓叼去了嗎
No, I was a little too distracted by my dead vampire wife 沒有我見到變成吸血鬼的妻子心煩意亂
to ask any questions. 忘記問問題了
What did she want? 她想怎樣
She wants to see me, Damon. 她想見我達(dá)蒙
Alaric is supposed to arrange a meeting. 她要阿拉里克安排會面
We don't know why or what she wants. 不知道原因和目的
You don't have to see her if you don't want to. 你不想見她的話就不見
I don't really have a choice. 我沒得選
She's threatened to go on a killing spree. 她威脅說要大開殺戒
I take it that's... not OK with you guys. 我知道你們不會同意她殺人
I want to do it. I want to meet her. 我想去我想見她
If I don't, I know I'll regret it. 如果不見我會后悔的
Thanks. 多謝了
Can you hear me? 能聽見我說話嗎
Thanks for coming. 謝謝你能來
I'm nervous. 我緊張死了
But I'm happy that you're here. 但很高興有你在
Love you. 愛你
Hello, Elena. 你好埃琳娜
You look just like her. It's eerie. 你和她長得一模一樣真是詭異
You've met Katherine? 你見過凱瑟琳
She found me after I turned. 我變成吸血鬼后她來找過我
Genetic curiosity, I suppose. 我猜是出于對血緣的好奇
She would be fascinated by you. 她會非常喜歡你的
Is that how you can walk in the day? 是那個掛墜讓你能在白天活動嗎
Katherine helped me obtain it. 凱瑟琳幫我拿到的
Who's my father? 我爸爸是誰
Not important. He was a teenage waste of space. 那不重要他當(dāng)時只是個未成年的廢物
- A name would be nice. - It would, wouldn't it? -告訴我名字就好-想的倒美
You ask a lot of questions. 你問題真多
Why did you compel that man to kill himself 你為什么讓被你控制那個男人
right after he told me to stop looking for you? 告訴我別再找你之后就自殺
Traumatic impact. Wish it would have been more effective. 精神創(chuàng)傷所致可惜警告效果不夠理想
Human life means that little to you? 人的生命對你來說那么廉價嗎
Means nothing to me. 一文不值
It's just part of being what I am. 不過是我們的天性
No. It's not. 不不是的
I know other vampires. That's not true. 我認(rèn)識其他吸血鬼不是那樣的
Your boyfriend over there by the pool table? 比如桌球臺旁邊你的男友
Stefan Salvatore. 斯特凡·塞爾瓦托
Why Stefan? Why didn't you go for Damon? 為什么是他為什不喜歡達(dá)蒙
Or do enjoy them both? Like Katherine did? 或者腳踏兩只船像凱瑟琳一樣
We should be in there. 我們應(yīng)該進(jìn)去
No. Isobel made it clear we're not to step foot inside. 不行伊澤貝爾說的很清楚我們不能踏進(jìn)半步
I'm not gonna kill her in a crowded restaurant. 我又不會在一個擁擠的餐廳里殺她
You're not gonna kill her, period. 你不許殺她就這樣
She ruined your life, and you still want to protect her? 她毀了你生活你還想保護(hù)她
She's my wife. 她是我妻子
Was... was my wife. 曾經(jīng)...曾經(jīng)是我妻子
I looked for the woman I married, but she wasn't there. 我希望從她身上發(fā)現(xiàn)過去的影子但找不到
Whoever that it is... 現(xiàn)在的她
cold and detached. 冷漠無情超然一切
She's given up her humanity. 她完全沒有人性了
Yeah, see, I don't get that. 是啊我就不明白
Stefan has his humanity. He's a good guy. 斯特凡有人性他是個好人
Oh, you're a dick and you kill people, 你是個殺人不眨眼的混蛋
but I still see something human in you. 但是我在你身上還是能看到一絲人性
But with her, there was... There was nothing. 可是她...一絲一毫也沒有
You can turn it off... 人性是可以屏蔽的
Like a button you can press. I mean, Stefan's different. 就像關(guān)電源一樣容易斯特凡不一樣
He... he wants the whole human experience. 他想要完整的人類體驗
He wants to feel every episode of "how I met your mother," 感受《老媽老爸浪漫史》中的每一個情節(jié)
so he shuts his feelings out. 所以他把拋開了真實的感受
The problem is, as a vampire, your instinct is not to feel. 問題是吸血鬼的本能不是體味人生
Isobel chose the easier road... 伊澤貝爾選的路更好走
No guilt and shame... 不內(nèi)疚不羞愧
No regret. I mean, come on. 不后悔想想看
If you could turn it off, wouldn't you? 如果能摒棄七情六欲你也會的吧
You haven't. 但你沒有
Heh. Of course I have, Rick. 我當(dāng)然有里克
That's why I'm so fun to be around. 所以我才能這么瀟灑
Why did you want to meet me? 為什么要見我
It can't be to just catch up. 不會是只想敘敘舊吧
Because I'm curious about you. 因為我對你甚是好奇
But the real reason is 但真正的原因是
I want what your uncle wants 我要你叔叔要的那件東西
Johnathan Gilbert's invention. 喬納森·吉爾伯特的發(fā)明
How do you know my uncle? 你怎么會認(rèn)識我叔叔
I used to spend a lot of time here when I was younger. 我年輕的時候在這住過很長一段時間
John had a crush on me for years. 約翰愛上了我
He was the first one that told me about vampires. 他是第一個跟我說起吸血鬼的人
So, what made you want to be one? 那你為什么想變成吸血鬼
It's a very long list of reasons, Elena, 原因很多埃琳娜
All of which I'm sure you've thought about. 而且你也該想到過
That was your first lie. 你在撒謊
It's inevitable. You're gonna get old. 歲月無情你會漸漸老去
Stefan won't. 而斯特凡不會
Forever doesn't last very long when you're human. 人類的天長地久總不會很久
I'm sorry, but I don't have what you're looking for. 我很抱歉但我沒有你要找的東西

獲取完整的劇集臺詞和單詞統(tǒng)計,請移步贊賞區(qū)(無需贊賞),關(guān)鍵字“吸血鬼日記”

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容