言為心聲,人如其文。從一個(gè)人寫的文章中可以看出他的人生境遇,和人生態(tài)度。
初讀陸游和毛澤東的卜算子?詠梅,覺(jué)得語(yǔ)境優(yōu)美,語(yǔ)意悠長(zhǎng)。特別喜歡——零落成泥碾作塵,只有香如故;待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑這兩句。
再讀時(shí)覺(jué)得兩位詞人的境遇不同,寫詞的角度也有所不同同。兩人都已梅花自比,陸游注重自我,向內(nèi)看。告誡自己雖然生活不如意,但一定要保持高潔品行。毛澤東則是向外看,眼前的困難不足慮,即將迎來(lái)的是美好的明天。
今讀時(shí)覺(jué)得是兩個(gè)人格局決定了兩個(gè)人處在不同的位置,不同的位置決定了不同的文字,不同意境。也決定了他們不同的人生。
卜算子· 詠梅
陸游
驛外斷橋邊,
寂寞開(kāi)無(wú)主。
已是黃昏獨(dú)自愁,
更著風(fēng)和雨。
無(wú)意苦爭(zhēng)春,
一任群芳妒。
零落成泥碾作塵,
只有香如故。
卜算子·詠梅
毛澤東
風(fēng)雨送春歸,
飛雪迎春到。
已是懸崖百丈冰,
猶有花枝俏。
俏也不爭(zhēng)春,
只把春來(lái)報(bào)。
待到山花爛漫時(shí),
她在叢中笑。