? ? ? 小林是個典型的偏科理工男,數(shù)學科學學得非常好,但是語文和英語始終不能在八十分徘徊,他感到最困難的就是識記單詞和生字詞語。英語老師和語文老師經(jīng)常會在課余時間把他請到辦公室單獨輔導。
? ? ? 午讀時,英語老師小鄧又把他請到辦公室里來輔導單詞。鄧老師很有耐心,她先給小林把要寫的單詞teacher拆分成三部分:tea\ch
er,然后告訴他tea就是以前學過的“茶”,er表示做什么的人,再問他,當你們屢次犯了錯誤,老師是不是就要請家長到學校喝茶???老師就是那個請家長到學校喝茶的人。聽她這樣一講,小林很快記住了這個單詞。我在一旁佩服得五體投地。把新知識和舊知識以及生活實際巧妙結(jié)合起來識記,多么形象生動有趣??!
? ? ? 我靈機一動,如果要我來教小林記“教”這個漢字,怎么教呢?左邊是個“孝”,右邊是個反文旁,這么來記,倒是簡單,顯得呆板。怎么做才能像鄧老師一樣生動有趣呢?我突然想起在雜志上看到的“字理識字教學法”,我們的漢字本來就有表意功能,去查查“教”的演變過程,說不定就有辦法了。于是我上網(wǎng)查“教”的演變過程,最早的甲骨文“教”,左上是“爻”,表示學問,左下是“子”,表示孩子,右邊是一個人拿著棍子,整個字看上去就像一個大人拿著一根棍子,教小孩子學知識。知道了這些知識,在去看“教”,就覺得這個字太形象了,老師拿著教棍教小孩子學知識。
? ? ? 同樣是教,一個是請喝茶,一個是拿棍子;一個給人的感覺是平和溫暖,一個給人的感覺是生硬冰涼;一個給人的感覺是愉悅快樂,一個給人的感覺是壓抑被動。西方的教育崇尚平等自由,我們自古以來講究的就是師道尊嚴,這么一想,“teach”和“教”正好映射了中西文化的差異啊!