第十七章十八章
太上,下知有之,其次親譽(yù)之,其次畏之,其次侮之。信不足焉,焉有不信。猶乎,其貴言也,成事述功,而百姓曰我自然也。
故大道廢焉,有仁義。智快出焉,有大偽。六親不和焉,有孝慈。邦家昏亂焉,有正臣。
譯:最好的管理(方法或者人),是人們知道有這樣一個存在就好了。其次的,是人們贊賞管理者的作用。再次的,是人們畏懼這個管理者。再次的,人們輕辱這個管理者。管理者的信譽(yù)不夠,人們自然不信服他們。管理者如果能謹(jǐn)言慎行,等到事業(yè)成功了,人們會說我們是自然而然這樣做的。
所以,世道險惡,才會提倡仁義;現(xiàn)實(shí)理論家大量出現(xiàn),同時也有有大量奸詐之人;家庭不睦,才提倡孝慈;國家混亂,才會需要忠正的官員。
解:根據(jù)楚簡,十七十八章中間沒有明顯分段,文意思可以關(guān)聯(lián),所以放在一起解讀。
大,一些版本為“太”,意思是程度深,極地,不影響理解;上,上位者,管理者;
其次,連接詞,版本不同不影響文意;親譽(yù),親近贊譽(yù);畏,畏懼;侮,辱謾;
焉,于是,則;信,前一個是信用,后一個是信服;
猶乎,謹(jǐn)慎而猶豫不決;貴言,言貴,言論有份量,有說服力;
自然,自然而然,本來就是這樣。
智快出:楚簡版沒有這句,帛書甲為“快”,帛書乙為“慧”,理解為智巧、急功近利的理論;偽,奸詐。
十七章,是說管理應(yīng)該做的是提供一個秩序,是一個“原則”性的存在,具體的事情人們自然會做,管理者事無巨細(xì),反而是在與民爭功。
十八章,正是舉例說明這種情況,管理機(jī)構(gòu)開始具體指導(dǎo)人們怎么做時,就已經(jīng)是跨過“管理之道”的界限了。
這里有一個傳統(tǒng)“管理”的弊病,把社會問題歸咎于個人道德的墮落,過于強(qiáng)調(diào)絕對的道德?,F(xiàn)代的社會學(xué),更多強(qiáng)調(diào)的是規(guī)則、自由;道德是私人的事情,人在社會中需要注意的是社會公德、規(guī)則,道德背后的原則。