《春秋左傳》精注直譯:隱公八年

隱公八年

【經(jīng)】

八年春,宋公(宋殤公與夷)、衛(wèi)侯(衛(wèi)宣公姬晉)(不期而會,非正式會見)于垂(即下文傳中的犬丘,衛(wèi)地)。

三月,鄭伯(鄭莊公姬寤生)使宛(鄭大夫,稱名,不稱氏,是因為當(dāng)時未賜族。內(nèi)卿貶則去族,外卿貶則稱人)來歸祊( bēng鄭地,鄭助周王祭祀泰山湯沐之邑,距魯近,而距鄭遠。鄭伯請求放棄泰山的祭祀而祭周公,以泰山附近的祊地交換魯國的許田,所以鄭來魯國歸送祊地)。庚寅,我入祊(直到四年以后,也就是桓公元年,兩國才交換祊地和許田,知此次魯入祊,是未肯接受而擁有祊)。

夏六月己亥,蔡侯考父(蔡宣公姬措父)卒。(蔡國并未與隱公結(jié)盟,可能春秋前與惠公結(jié)盟,故以名“蔡侯考父”訃告)

辛亥,宿男(宿國國君)卒。

秋七月庚午,宋公(宋殤公與夷)、齊侯(齊僖公姜祿甫)、衛(wèi)侯(衛(wèi)宣公姬晉)盟于瓦屋(周地)(齊國應(yīng)為會主,且理應(yīng)排在首位。因為之前宋國敬重齊國為了平息宋、衛(wèi)與鄭的仇怨而先行與衛(wèi)會面,所以齊侯也尊重宋國,而使宋國主會,故宋公排在了齊侯的前面)。

八月,葬蔡宣公(蔡侯考父)(諸侯死后五月而葬,蔡宣公六月去世,八月就下葬,只三個月,于禮為速)。

九月辛卯,公及莒(jǔ)人盟于浮來(莒地)(莒是小國,卿應(yīng)當(dāng)稱“人”,并非貶意,而且小國沒有與公侯平等之嫌,故直接稱“公”)。

螟。

冬十有二月,無駭(公子展之孫。為魯司空)卒。(魯隱公沒有參與小斂,故只書“十有二月”,不書日。無駭死后才賜族,故只書名(無駭),不書氏(展無駭)。)

譯文:

魯隱公八年春季,宋殤公、衛(wèi)宣公在衛(wèi)國的垂地臨時相會。

三月,鄭莊公派大夫宛來魯國歸還祊地。

庚寅,我魯國進入祊地。

夏季六月己亥,蔡宣公考父去世。

辛亥,宿國國君去世。

秋季七月庚午,宋殤公、齊僖公、衛(wèi)宣公在周的瓦屋盟誓。

八月,安葬蔡宣公考父。

九月辛卯,魯隱公與莒人在莒國的浮來盟誓。

魯國有蝗災(zāi)。

冬季十二月,魯大夫展無亥去世。

【傳】

八年春,齊侯(齊僖公姜祿甫)將平(和)宋、衛(wèi)(平宋、衛(wèi)于鄭),有會期。宋公(宋殤公與夷)以幣請于衛(wèi),請先相見(上年,宋與鄭已講和,而衛(wèi)與鄭結(jié)怨最深,宋公請先與衛(wèi)相見,應(yīng)是勸衛(wèi)與鄭修好),衛(wèi)侯(衛(wèi)宣公)許之,故遇(非正式會見)于犬丘(垂地)

譯文:魯隱公八年春季,齊僖公準備使宋國、衛(wèi)國與鄭國講和,相會有了日期。宋殤公用財幣向衛(wèi)國請求,希望提前與衛(wèi)國相見。衛(wèi)宣公答應(yīng)了,因此(雙方)在衛(wèi)國的垂地臨時會面。

鄭伯請釋(放棄)泰山(鄭地)之祀而祀周公(周公旦,周文王之子,食采于周,后封于魯,但周公只讓其子就封,自己仍留在周王室輔佐天子。魯國奉周公為始封君,魯太廟為周公廟),以泰山之祊( bēng鄭地,鄭助周王祭祀泰山的湯沐之邑,距魯近,而距鄭遠)(交換)許田(魯?shù)?,為魯君至東都朝見周王中途住宿之邑,距鄭近,而距魯遠)。三月,鄭伯使宛(鄭大夫)來歸祊,不祀泰山也(鄭莊公見周室已衰,周王不再巡視天下,泰山之祭已近廢棄,故不再祀泰山。祊地距鄭較遠,而魯?shù)脑S田則距鄭近,故欲用祊地交換許田。鄭得許田后將為魯祭祀周公,是為了讓魯安心交換許田)。

譯文:鄭莊公請求放棄泰山的祭祀而祭祀周公,用泰山附近的祊地交換魯國的許田。三月,鄭莊公派大夫宛前來魯國歸送祊地,是為了不再祭祀泰山。

夏,虢公忌父始作卿士于周(隱公三年傳中有“周人將畀虢公政?!辈⒁疣嵡f公的猜忌和不滿,周那時就有意于虢公,此時乃成,故用”始”字)。

譯文:夏季,虢公忌父開始在周做卿士。

四月甲辰,鄭公子忽如陳逆(親自迎接)婦媯(guī上年,鄭公子忽在周做人質(zhì),陳侯請求把女兒嫁給他,鄭伯同意了,鄭公子忽與媯氏訂婚)。辛亥,以媯氏歸。甲寅,入于鄭。陳鍼(qián)子送女。先配而后祖(祭祖)。鍼子曰:“是不為夫婦。誣(欺)其祖矣,非禮也,何以(怎么)能育?”

譯文:四月甲辰,鄭公子忽到陳國親自迎接新婦媯氏,辛亥,帶媯氏回來。甲寅,回到鄭國。陳國大夫陳鍼子護送媯氏。公子忽與媯氏先婚配而后祭告祖廟。鍼子說:“這不能算夫婦,欺騙了他們的祖先,不合于禮,怎么能夠生育呢?”

齊人卒(終于)(和)宋、衛(wèi)于(與)鄭。秋,會于溫(周地)(會溫春秋未記載,是因為沒有向魯國報告),盟于瓦屋(周地),以釋(放下)東門之役(指隱公四年,宋公、陳侯、蔡人、衛(wèi)人伐鄭,圍其東門,五日而還),禮也(定國息民,故稱為禮)。

譯文:齊國人終于使宋國、衛(wèi)國與鄭國講和。秋季,在溫地相會,在瓦屋盟誓,以放棄東門之役的舊怨,這是合于禮的。

八月丙戌,鄭伯以(率領(lǐng))齊人朝王(周桓王姬林),禮也(鄭莊公為周王卿士,帶齊僖公朝王,合于禮)(鄭莊公不因虢公得政而背王,故稱為禮)。公(魯隱公姬息姑)及莒(jǔ)人盟于浮來(紀地),以成(達成)紀好也(隱公二年“冬,紀子帛、莒子盟于密,魯故也。”紀、莒為了魯國而盟,則魯、莒結(jié)盟也是為了達成與紀國的友好)。

譯文:八月丙戍,鄭莊公帶領(lǐng)齊國人朝覲周桓王,是合于禮的。魯隱公與莒子在浮來盟誓,是用來達成與紀國的友好。

冬,齊侯(齊僖公姜祿甫)使來告成(平定,講和)三國(宋、衛(wèi)、鄭)。公使眾仲對曰:“君釋(放下)三國之圖(圖謀)以鳩(安定)其民,君之惠也。寡君聞命矣,敢不承受君之明德?!?/b>

譯文:冬季,齊僖公派人來魯國報告(已)使三國講和。魯隱公讓眾仲回答說:“君王使三國放棄了(相互討伐)的圖謀來安定三國的百姓,這是君王的恩惠。寡君聽到了,怎敢不承受君王的美德?!?/p>

無駭(公子展之孫。為魯司空)卒。羽父(公子翚)請謚與族(無駭已是魯孝公曾孫,依禮應(yīng)命氏而立族)。公問族于眾仲。

譯文:魯國的展無駭去世了,羽父為他請求謚號與族氏。魯隱公向眾仲詢問命氏立族的事。

眾仲對曰:“天子建德(立有德之人為諸侯),因生(出生地)以賜姓(比如虞舜生于媯汭,周封虞舜之后胡公滿于陳,賜姓“媯”),胙(賜)之土而命之氏(虞舜生于媯訥,后氏封于陳,則賜姓為媯,命氏為陳)。諸侯以字為謚,因以為族。官有世功,則有官族,邑亦如之。”公命以字為展氏。

譯文:眾仲答道:“天子立有德者(為諸侯),以出生地來賜姓,賜給他土地而命名他族氏。諸侯以字作為謚號,(就)以謚號命名族氏。做官有累世功勛,就有以官命名族氏的。以封邑命名族氏的也是如此。”魯隱公就讓以無駭祖父公子展的字命名無駭為展氏。

(完)

(筆者整理不易,此文只供學(xué)習(xí)探討,剽竊必究!)

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • //隱公八年,周桓王五年,丙寅,前715年 人名:宋殤公,衛(wèi)宣公,鄭莊公,宛(鄭大夫),蔡宣侯,宿男,齊僖公,展無...
    微笑的女主人閱讀 242評論 0 2
  • 隱公三年 【經(jīng)】 三年春,王二月,己巳,日有食之(日食,在中國傳統(tǒng)文化中,是王朝顛覆或君王駕崩的不祥之兆)。 三月...
    西河1閱讀 311評論 0 1
  • 1八年春,齊侯將平宋、衛(wèi),有會期。宋公以幣請于衛(wèi),請先相見,衛(wèi)侯許之,故遇于犬丘。 譯: 八年春季,齊僖公準備要宋...
    Dr_hejiasheng閱讀 549評論 0 3
  • 隱公六年 【經(jīng)】 六年春,鄭人來渝(改善,改變)平(講和修好)。 夏五月辛酉,公(魯隱公息姑)會齊侯(齊僖公姜祿甫...
    西河1閱讀 266評論 0 0
  • 隱公五年 【經(jīng)】 五年春,公(魯隱公息姑)矢(通“施”,實施,陳設(shè),陳列)魚(漁具)于棠(魯?shù)?。 夏四月,葬衛(wèi)桓...
    西河1閱讀 338評論 0 0

友情鏈接更多精彩內(nèi)容