2018/3/29 宜讀書 小雨

風雅頌
252原文桓
綏萬邦,屢豐年。天命匪解,桓桓武王。保有厥士,于以四方,克定厥家。于昭于天,皇以間之。
注釋
?、沤棧汉?。萬邦:指天下各諸侯國。
⑵婁(lǚ):同“屢”。
⑶匪解(fēi xiè):非懈,不懈怠。
⑷桓桓:威武的樣子。
?、杀#簱碛?。士:指武士。
⑹于:往。以:有。有四方,即征服四方之國而擁有天下。
⑺克:能。家:周室,周王宗室。
?、天叮╳ū):嘆詞。昭:光明,顯耀。
?、突剩夯侍臁ig(jiàn):通“瞷”,監(jiān)察。
譯文
萬國和睦,
連年豐收,
全靠上天降福祥。
威風凜凜的武王,
擁有英勇的兵將,
安撫了天下四方,
周室安定興旺。
啊,功德昭著于上蒼,
請皇天監(jiān)察我周室家邦。

風雅頌
欠之書語
桓
小雨欲下到清明,心事如麻長難眠。
客恨他鄉(xiāng)無故人,君恨人間花易謝。
2018/3/29 星期四
(一、“請再努力一下為了你想見的人,想做的事想成為的自己。 ” ???
二、想要變優(yōu)秀 順其自然是不可能的,你需要做很多,花很多時間,忍耐并且堅持。? ?
三、不打不相識,相見又恨晚。
~晚安,好夢,每一個齊歡歡~)