《對話傷寒論》辨太陽病脈證并治中(第51—80條)

【第51條】

阿和:先生,第51條寫著「脈浮者,病在表,可發(fā)汗,宜麻黃湯」。這條就是說,只要脈浮,病在表,就可以用麻黃湯發(fā)汗對吧?

張仲景:對,但是你要記住,這里的脈浮,肯定是浮而緊的,不是浮而緩、浮而弱的,必須是太陽傷寒的脈浮緊,同時有惡寒、無汗、身疼痛這些表證,才能用麻黃湯。我寫這條,就是給你再強(qiáng)調(diào)一遍:脈浮,就是病在表,在大門外,就可以發(fā)汗解表,不用管別的。

阿和:弟子明白了!脈浮為在表,表證在,就可以發(fā)汗,對應(yīng)證用對應(yīng)的方子!

【第52條】

阿和:先生,第52條寫著「脈浮而數(shù)者,可發(fā)汗,宜麻黃湯」。脈數(shù),不是有熱嗎?怎么也能用麻黃湯???

張仲景:脈浮而數(shù),浮是邪氣在表,數(shù)是正氣在和邪氣打架,陽氣被閉在里面,所以脈跳得快,不是里面有里熱的數(shù),必須同時有惡寒、無汗、身疼痛這些太陽傷寒的表證,才能用麻黃湯。

阿和:哦!就是說,這個數(shù),是因?yàn)楸黹],陽氣被憋住了,所以跳得快,不是陽明里熱的脈洪大而數(shù),對吧?

張仲景:沒錯!如果是脈浮數(shù),同時有口渴、不惡寒、反惡熱,那就是里熱了,絕對不能用麻黃湯。只要是脈浮數(shù),同時有惡寒、無汗、表證還在,就說明病還在表,就可以用麻黃湯發(fā)汗,解表散寒,表一開,陽氣通了,脈自然就不數(shù)了。

阿和:弟子懂了!脈浮數(shù),只要表證還在,惡寒、無汗,就可以用麻黃湯發(fā)汗,不能看到數(shù)就以為是里熱!

【第53條】

阿和:先生,第53條寫著「病常自汗出者,此為榮氣和,榮氣和者,外不諧,以衛(wèi)氣不共榮氣諧和故爾。以榮行脈中,衛(wèi)行脈外。復(fù)發(fā)其汗,榮衛(wèi)和則愈,宜桂枝湯」。這個病人,沒有太陽病,就是經(jīng)常自己出汗,怎么也用桂枝湯?。?/p>

張仲景:你之前學(xué)過,太陽中風(fēng)的汗出,是衛(wèi)氣不固,大門合不嚴(yán),營氣往外漏,叫營衛(wèi)不和,對吧?這條的自汗出,也是一樣的道理,只是沒有外感的風(fēng)寒邪氣,是病人自己的衛(wèi)氣出了問題,不能和營氣和諧共處了。

阿和:您給弟子講講,什么叫榮氣和,外不諧?

張仲景:榮氣,就是營血,在脈里,是院子里的糧草,本身是好的,沒有問題,所以叫「榮氣和」;但是衛(wèi)氣,在脈外,是管大門的家丁,出了問題,不好好守大門,大門合不嚴(yán),所以營氣就會往外漏,就會自汗出,這叫「外不諧」,就是衛(wèi)氣出了問題,不能和營氣和諧配合了。

阿和:哦!榮行脈中,衛(wèi)行脈外,本來應(yīng)該一個守大門,一個管糧草,互相配合,現(xiàn)在衛(wèi)氣不干活了,大門合不嚴(yán),所以就自汗出,對吧?那為什么要復(fù)發(fā)其汗?。恳呀?jīng)在出汗了,再發(fā)汗,不是更虛了嗎?

張仲景:問得好!這個自汗出,是營衛(wèi)不和的病汗,不是能驅(qū)邪的正汗。你用桂枝湯,發(fā)一身微微的正汗,就能把失調(diào)的營衛(wèi)重新調(diào)和好,讓衛(wèi)氣重新好好守大門,營氣好好待在脈里,大門修好了,自然就不會自汗出了,這就叫「榮衛(wèi)和則愈」。

阿和:弟子明白了!沒有外感,只是經(jīng)常自汗出,只要是營衛(wèi)不和,就可以用桂枝湯,發(fā)汗以止汗,調(diào)和營衛(wèi)!

【第54條】

阿和:先生,第54條寫著「病人臟無他病,時發(fā)熱自汗出而不愈者,此衛(wèi)氣不和也。先其時發(fā)汗則愈,宜桂枝湯」。這條和上一條差不多,但是多了發(fā)熱,還說「先其時發(fā)汗」,是什么意思???

張仲景:這條還是營衛(wèi)不和,只是比上一條重一點(diǎn),不僅自汗出,還會一陣陣的發(fā)熱。「臟無他病」,就是說里面的五臟六腑都好好的,廚房、庫房都沒問題,就是大門的衛(wèi)氣出了問題,和營氣不和,所以會時發(fā)熱、自汗出,老是不好。

阿和:那為什么會發(fā)熱???

張仲景:衛(wèi)氣不和,大門合不嚴(yán),營氣往外漏,衛(wèi)氣就會浮在外面,和營氣打架,所以就會一陣陣的發(fā)熱,發(fā)熱之后就會出一身汗,汗出了熱稍微退一點(diǎn),過一會兒又發(fā)熱,反反復(fù)復(fù),老是不好。

阿和:那「先其時發(fā)汗」,是什么意思?。?/p>

張仲景:就是在他快要發(fā)熱、出汗之前,提前給他喝桂枝湯,發(fā)一身微汗。就像土匪快要來撞大門了,你提前把大門修好,家丁安排好,等土匪來的時候,直接就把它趕出去了,比他已經(jīng)發(fā)熱出汗了再用藥,效果好得多。

阿和:太妙了!弟子明白了!按時發(fā)熱自汗出,內(nèi)臟沒毛病,就是衛(wèi)氣不和,提前用桂枝湯發(fā)汗,調(diào)和營衛(wèi),病就好了!

【第55條】

阿和:先生,第55條寫著「傷寒,脈浮緊,不發(fā)汗,因致衄者,麻黃湯主之」。之前第46、47條說,衄乃解,流了鼻血病就好了,這條怎么流了鼻血,還要用麻黃湯???

張仲景:你要分清楚情況!第47條是自己流了鼻血,邪氣跟著出去了,發(fā)熱退了,表證解了,所以不用吃藥;第46條是喝了麻黃湯之后流鼻血,邪氣出去了,病好了,也不用吃藥。但這條不一樣,這個病人,得了太陽傷寒,脈浮緊,無汗,本來該發(fā)汗,結(jié)果沒發(fā)汗,陽氣閉得太厲害,雖然流了鼻血,但是流的太少了,邪氣沒跟著出去,表證還在,還是發(fā)熱、惡寒、脈浮緊,對吧?

阿和:哦!對!流了鼻血,但是表證沒解,邪氣沒出去,所以還要用麻黃湯發(fā)汗,對吧?

張仲景:沒錯!這個鼻血,只是陽氣閉得太厲害,沖開了一點(diǎn)小口子,但是大門還是鎖死的,邪氣還是沒出去,所以還是要用麻黃湯,把大門打開,讓邪氣隨汗而出,病才能好。不能看到流了鼻血,就不敢用麻黃湯了,只要表證還在,就可以用。

阿和:弟子明白了!流鼻血之后,表證解了,就不用吃藥;表證還在,邪氣沒出去,還是要用麻黃湯!

【第56條】

阿和:先生,第56條寫著「傷寒,不大便六七日,頭痛有熱者,與承氣湯。其小便清者,知不在里,仍在表也,當(dāng)須發(fā)汗。若頭痛者,必衄,宜桂枝湯」。這條有不大便六七日,看起來像陽明病,怎么還用桂枝湯啊?

張仲景:這條就是教你怎么區(qū)分,到底是陽明里實(shí)的不大便,還是太陽表閉的不大便,別一看到不大便,就用承氣湯攻下。

阿和:怎么區(qū)分?。靠葱”??

張仲景:太對了!關(guān)鍵就在「小便清者」這四個字。如果是陽明里實(shí)的不大便,里面有燥屎,有里熱,一定會小便短赤,顏色黃,量少,同時還有不惡寒、反惡熱、口渴、心煩這些里熱的癥狀,這個時候才能用承氣湯攻下。

阿和:那小便清者,就是小便顏色清,不黃,量也正常,對吧?這說明什么?

張仲景:小便清長,說明里面沒有里熱,病不在里,還在表,還是太陽病。這個不大便,是因?yàn)楸黹],大門鎖死了,里外不通,院子里的氣全憋住了,所以糟粕排不出去,不是里面有燥屎。頭痛有熱,也是太陽表證,太陽經(jīng)繞著頭項(xiàng),所以頭痛,這個時候,必須發(fā)汗解表,用桂枝湯,表解了,氣通了,大便自然就下來了,絕對不能用承氣湯攻下。

阿和:那后面說「若頭痛者,必衄」,是什么意思???

張仲景:如果頭痛得厲害,說明陽氣閉在太陽經(jīng)里,往上沖得太厲害,就算用了桂枝湯發(fā)汗,也可能會流鼻血,邪氣隨衄而解,不用慌,和之前的道理一樣。

阿和:弟子明白了!不大便,關(guān)鍵看小便,小便清長,就是病在表,用桂枝湯解表;小便短赤,才是病在里,用承氣湯攻下!

【第57條】

阿和:先生,第57條寫著「傷寒發(fā)汗已解,半日許復(fù)煩,脈浮數(shù)者,可更發(fā)汗,宜桂枝湯」。發(fā)了汗,病好了,怎么過了半天又心煩、脈浮數(shù)了?還要再發(fā)汗?

張仲景:你想,發(fā)了汗,表證解了,但是過了半天,又出現(xiàn)了心煩、脈浮數(shù),這是什么原因?是發(fā)汗不徹底,還有一點(diǎn)殘余的邪氣,沒全趕出去,過了半天,又聚集起來了,所以又煩了,脈又浮數(shù)了,說明邪氣又回到了表,還在大門外。

阿和:那為什么不用麻黃湯,要用桂枝湯?。?/p>

張仲景:已經(jīng)發(fā)過一次汗了,正氣已經(jīng)耗了一部分了,哪怕還有殘余的表邪,也不能再用麻黃湯峻汗了,怕傷了正氣,所以用桂枝湯,調(diào)和營衛(wèi),輕輕發(fā)一點(diǎn)微汗,把殘余的邪氣趕出去,就好了,最穩(wěn)妥。

阿和:弟子明白了!發(fā)汗后,殘余邪氣復(fù)聚,表證還在,脈浮數(shù),就再用桂枝湯發(fā)汗,不用麻黃湯!

【第58條】

阿和:先生,第58條寫著「凡病,若發(fā)汗,若吐,若下,若亡血,亡津液,陰陽自和者,必自愈」。這條是什么意思啊?陰陽自和,就會自己好?

張仲景:這條是整部書的大道理,也是醫(yī)道的根本。不管是什么病,不管你是用了發(fā)汗、涌吐、攻下的法子,還是病人自己失血、耗了津液,只要最后,病人的陰陽能自己調(diào)和,正氣能自己恢復(fù),就一定會自己好,不用你瞎用藥。

阿和:什么叫陰陽自和???

張仲景:陰陽,就是咱們院子里的陽氣和陰液,就是炭火和糧草,只要炭火夠,糧草足,二者能和諧共處,院子里的規(guī)矩就能自己恢復(fù),哪怕之前有點(diǎn)亂子,也能自己修好。比如之前講的,誤下之后,里虛了,只要好好吃飯休息,津液自和,就會自汗出愈,就是陰陽自和的道理。

阿和:哦!就是說,治病的根本,是幫助病人的陰陽恢復(fù)和諧,不是靠藥硬打硬殺,對吧?只要陰陽能自和,病就會自己好。

張仲景:太對了!我寫這條,就是怕你只會用藥,忘了正氣才是根本。用藥,只是幫正氣一把,最終能不能好,還是要看病人的陰陽能不能自和,正氣能不能恢復(fù)。

阿和:弟子記住了!治病的根本,是扶正,讓陰陽自和,必自愈!

【第59條】

阿和:先生,第59條寫著「大下之后,復(fù)發(fā)汗,小便不利者,亡津液故也。勿治之,得小便利,必自愈」。大下之后又發(fā)汗,小便不利,為什么勿治之???

張仲景:大下,會耗掉里面的津液;復(fù)發(fā)汗,又會耗掉體表的津液,兩下里一耗,病人全身的津液都虧了,膀胱里沒有水了,所以小便不利,尿不出來。

阿和:那為什么勿治之?。坎挥美乃巻??

張仲景:這個小便不利,不是下水道堵了,是水箱里沒水了!你要是用利水的藥,比如豬苓、茯苓這些,只會把僅有的一點(diǎn)津液全耗光,更麻煩。所以叫「勿治之」,就是不要瞎用利水的藥,只要讓病人好好吃飯、多喝溫粥,把津液補(bǔ)回來,水箱里有水了,小便自然就通了,就好了,這就是上一條說的陰陽自和,必自愈。

阿和:弟子明白了!津液虧耗導(dǎo)致的小便不利,不能利水,要補(bǔ)津液,津液足了,小便自利,必自愈!

【第60條】

阿和:先生,第60條寫著「下之后,復(fù)發(fā)汗,必振寒,脈微細(xì)。所以然者,以內(nèi)外俱虛故也」。下之后又發(fā)汗,怎么會發(fā)抖怕冷,脈微細(xì)?。?/p>

張仲景:下之,會耗里面的陽氣,傷了里;復(fù)發(fā)汗,會耗外面的陽氣,傷了表。兩下里一耗,表里的陽氣都虛了,內(nèi)外俱虛,對吧?

阿和:哦!振寒,就是渾身發(fā)抖、怕冷,是陽氣虛了,不能溫煦身體了,對吧?脈微細(xì),微是陽氣虛,細(xì)是陰液也虧了,內(nèi)外俱虛,對吧?

張仲景:沒錯!陽氣虛了,不能溫煦四肢百骸,所以會振寒,怕冷,渾身發(fā)抖;脈微細(xì),是陽氣和陰液都耗傷了,內(nèi)外都虛了。這個時候,絕對不能再發(fā)汗、攻下了,要趕緊補(bǔ)陽氣、養(yǎng)陰液,不然就會發(fā)展成少陰病,出大事。

阿和:弟子明白了!誤下又誤汗,會導(dǎo)致內(nèi)外俱虛,陰陽兩傷,出現(xiàn)振寒、脈微細(xì),必須趕緊扶正!

【第61條】

阿和:先生,第61條寫著「下之后,復(fù)發(fā)汗,晝?nèi)諢┰瓴坏妹?,夜而安靜,不嘔,不渴,無表證,脈沉微,身無大熱者,干姜附子湯主之」。這條就是上一條的內(nèi)外俱虛對吧?怎么白天煩躁,晚上反而安靜啊?

張仲景:這條是誤下又誤汗之后,把陽氣耗得快沒了,是陽虛陰盛的危重證,你必須給我記清楚。

阿和:那為什么白天煩躁,晚上安靜?。?/p>

張仲景:白天,天地的陽氣旺,人體的陽氣也會跟著旺,雖然陽氣已經(jīng)快沒了,但是借著天地的陽氣,還能和陰寒邪氣打一架,但是又打不過,所以就會煩躁,不得眠;到了晚上,天地的陰氣旺,人體的陽氣更弱了,連打架的力氣都沒有了,只能任由陰寒邪氣橫行,所以就夜而安靜,不是真的好了,是陽氣虛到極致了,連煩躁的力氣都沒了。

阿和:哦!原來是這樣!那為什么還要說「不嘔,不渴,無表證」???

張仲景:這是給你排除別的病,讓你別搞混了。不嘔,說明不是少陽病;不渴,說明不是陽明?。粺o表證,說明不是太陽病。三陽經(jīng)的病都排除了,脈沉微,沉是病在里,微是陽氣虛,身無大熱,是陽氣虛到極點(diǎn),虛陽外越,只有一點(diǎn)點(diǎn)浮熱,不是里熱,所以這是純陰無陽的少陰病,必須趕緊用干姜附子湯回陽救逆。

阿和:干姜附子湯,就是干姜和附子兩個藥,對吧?怎么這么猛?。?/p>

張仲景:對!這個方子,就干姜、附子兩味藥,都是大辛大熱的,附子補(bǔ)火助陽,回陽救逆,干姜溫中散寒,幫著附子把陽氣補(bǔ)回來,而且這個方子,是頓服,一次喝下去,藥力集中,能快速把快滅的火重新升起來,把散出去的陽氣收回來,保住病人的命,這個時候,不能用炙甘草,怕甘草緩了藥力,救急來不及。

阿和:弟子明白了!白天煩躁、晚上安靜,脈沉微,無三陽證,是陽虛陰盛,必須用干姜附子湯急回陽氣!

【第62條】

阿和:先生,第62條寫著「發(fā)汗后,身疼痛,脈沉遲者,桂枝加芍藥生姜各一兩人參三兩新加湯主之」。發(fā)汗之后身疼痛,不是太陽傷寒嗎?怎么不用麻黃湯,用這個新加湯???

張仲景:你看脈!太陽傷寒的身疼痛,是脈浮緊,對吧?這條的身疼痛,是脈沉遲,這就是核心區(qū)別!

阿和:哦!對!脈沉遲,沉是病在里,遲是營血不足,對吧?那為什么發(fā)汗之后會身疼痛、脈沉遲啊?

張仲景:發(fā)汗太過了,不僅耗了陽氣,更耗了營血津液,全身的筋脈得不到營血的滋養(yǎng),就像院子里的過道,沒有糧草滋養(yǎng),都干裂了,所以會身疼痛,這種疼,是酸疼、空疼,不是傷寒的那種骨頭縫里的疼。脈沉遲,就是里虛了,營血不足了,氣血運(yùn)行不暢了。

阿和:那這個新加湯,就是桂枝湯加了芍藥、生姜、人參,對吧?怎么分工的?

張仲景:沒錯!這個方子,是在桂枝湯的底子上,把芍藥、生姜各加了一兩,再加了三兩人參。桂枝湯,調(diào)和營衛(wèi),打底子;加芍藥,是加倍養(yǎng)陰血,濡養(yǎng)筋脈,把干裂的過道潤好;加生姜,是幫著桂枝溫通經(jīng)絡(luò),把氣血通開;加人參,是大補(bǔ)元?dú)?,生津養(yǎng)血,把耗掉的營血、津液、陽氣全補(bǔ)回來。補(bǔ)好了營血,通了氣血,筋脈得到滋養(yǎng),身疼痛自然就好了。

阿和:弟子明白了!發(fā)汗太過,營血不足導(dǎo)致的身疼痛,脈沉遲,用新加湯,補(bǔ)營血、通經(jīng)絡(luò),不是解表!

【第63條】

阿和:先生,第63條寫著「發(fā)汗后,不可更行桂枝湯,汗出而喘,無大熱者,可與麻黃杏仁甘草石膏湯」。發(fā)汗之后,汗出而喘,怎么不用桂枝加厚樸杏子湯,反而用這個麻杏石甘湯???

張仲景:你看核心的區(qū)別!桂枝加厚樸杏子湯,是桂枝湯證還在,有惡寒、表證,是風(fēng)寒閉肺,對吧?但這條的「汗出而喘,無大熱者」,已經(jīng)沒有惡寒的表證了,是里熱閉肺了,完全不一樣!

阿和:哦!發(fā)汗之后,怎么會變成里熱閉肺了啊?

張仲景:本來是太陽病,發(fā)汗太過,或者發(fā)汗不徹,邪氣沒有從表出去,反而順著毛孔,沖進(jìn)了院子里的煙囪——肺里,把肺里點(diǎn)著了,成了里熱,肺熱壅盛,所以會喘。

阿和:那汗出是怎么回事啊?麻黃湯證的喘是無汗,這個怎么汗出而喘啊?

張仲景:肺熱太盛,把肺里的津液全烤得往外冒,所以會汗出,這個汗,是里熱逼出來的,不是表虛的汗;無大熱,是因?yàn)闊崛]在肺里,沒有完全散到全身,所以身上沒有大熱,但是肺里的熱已經(jīng)很盛了。這個時候,已經(jīng)沒有表證了,絕對不能再用桂枝湯了,所以說「不可更行桂枝湯」。

阿和:那麻杏石甘湯這個方子,麻黃、杏仁、炙甘草、石膏,怎么分工的???麻黃不是發(fā)汗的嗎?這里有汗出,怎么還用麻黃???

張仲景:問得好!這個方子里,麻黃不是用來發(fā)汗解表的,是用來開宣肺氣的,就像把堵死的煙囪通開,讓肺里的熱氣能排出去,喘才能止。而且麻黃配了大量的石膏,石膏是大寒的,專門清肺里的實(shí)熱,就像一大盆冰水,把肺里的大火澆滅,石膏的量是麻黃的四倍,所以麻黃的溫性被石膏的寒性制住了,只會開宣肺氣,不會發(fā)汗,不用擔(dān)心汗出得更厲害。杏仁是降肺氣的,幫著麻黃通煙囪,炙甘草護(hù)著脾胃,不讓石膏的寒性傷了根本。這個方子,清宣肺熱,專門治這種肺熱壅盛的汗出而喘。

阿和:弟子明白了!汗出而喘,無惡寒,肺熱壅盛,用麻杏石甘湯,和風(fēng)寒閉肺的桂枝加厚樸杏子湯、麻黃湯,絕對不能搞混!

【第64條】

阿和:先生,第64條寫著「發(fā)汗過多,其人叉手自冒心,心下悸,欲得按者,桂枝甘草湯主之」。發(fā)汗太多,怎么會心慌,還要用手按著胸口?。?/p>

張仲景:汗為心之液,發(fā)汗太多,不僅耗了陽氣,更耗了心陽,就像院子里正房里的炭火,被你耗得快滅了,心臟的陽氣虛了,沒有力氣了,所以會心慌、心悸,跳得慌。

阿和:叉手自冒心,欲得按者,就是用兩只手捂著胸口,想按著,對吧?為什么?。?/p>

張仲景:這就是「虛則喜按」,心陽虛了,心里空落落的,按著就會舒服一點(diǎn),就像炭火快滅了,你用手捂著爐子,能暖和一點(diǎn),對吧?這個時候,必須趕緊補(bǔ)心陽,用桂枝甘草湯。

阿和:桂枝甘草湯,就桂枝和炙甘草兩個藥,對吧?怎么就能補(bǔ)心陽?。?/p>

張仲景:對!就這兩味藥,桂枝用了四兩,炙甘草用了二兩,桂枝辛溫,專門補(bǔ)心陽、通心氣,把正房里的炭火重新升起來;炙甘草補(bǔ)中益氣,護(hù)住根本,不讓桂枝的藥力散得太快,兩個藥合在一起,辛甘化陽,能快速把耗掉的心陽補(bǔ)回來,心慌自然就止了。而且這個方子,是頓服,一次喝下去,藥力集中,救急快。

阿和:弟子明白了!發(fā)汗過多,心陽虛損導(dǎo)致的心慌心悸,喜按,用桂枝甘草湯,急補(bǔ)心陽!

【第65條】

阿和:先生,第65條寫著「發(fā)汗后,其人臍下悸者,欲作奔豚,茯苓桂枝甘草大棗湯主之」。發(fā)汗之后,怎么肚臍下面跳,還要作奔豚???奔豚是什么???

張仲景:奔豚,就是病人覺得,有一股氣從小肚子往上沖,沖到胸口、嗓子,就像小豬往前跑一樣,發(fā)作的時候,人難受得要死,這是心陽虛了,下焦的寒水往上沖導(dǎo)致的。

阿和:哦!發(fā)汗之后,心陽虛了,就像正房里的炭火滅了,下焦的寒水,也就是院子里地窖里的冰水,沒人管了,就往上沖,對吧?臍下悸,就是寒水在下面動,要往上沖了,所以叫欲作奔豚,對吧?

張仲景:太對了!發(fā)汗過多,耗了心陽,心陽不能鎮(zhèn)攝下焦的水飲,水飲就會動起來,往上沖,先從肚臍下面開始跳,這就是要發(fā)作奔豚的前兆,所以叫「欲作奔豚」。這個時候,必須趕緊補(bǔ)心陽、利水飲、平?jīng)_逆,用茯苓桂枝甘草大棗湯。

阿和:這個方子,茯苓、桂枝、炙甘草、大棗,怎么分工的啊?

張仲景:茯苓是君藥,用了半斤,專門利水滲濕、寧心安神,把下焦要往上沖的寒水,從小便排出去,把地窖里的冰水放掉;桂枝補(bǔ)心陽、平?jīng)_逆,把正房里的炭火升起來,鎮(zhèn)住往上沖的水飲;炙甘草、大棗,補(bǔ)中益氣、健脾護(hù)胃,補(bǔ)土制水,不讓水飲再往上沖。而且這個方子,要用甘瀾水煮,就是把水揚(yáng)很多遍,讓水變得很輕,不會助水飲的寒氣,效果更好。

阿和:弟子明白了!發(fā)汗后,心陽虛,下焦水飲欲動,臍下悸,欲作奔豚,用茯苓桂枝甘草大棗湯,補(bǔ)心陽、利水飲、平?jīng)_逆!

【第66條】

阿和:先生,第66條寫著「發(fā)汗后,腹脹滿者,厚樸生姜半夏甘草人參湯主之」。發(fā)汗之后,怎么會肚子脹???

張仲景:發(fā)汗太過,耗了脾胃的陽氣,脾胃是院子里的廚房,管著運(yùn)化水谷,脾胃的陽氣虛了,就不能運(yùn)化水濕,廚房里的糟粕排不出去,氣也順不下去,堵在肚子里,所以就會腹脹滿。

阿和:這個腹脹滿,是虛的還是實(shí)的啊?

張仲景:是虛中夾實(shí),以虛為主。虛,是脾胃陽氣虛了;實(shí),是氣滯、濕堵了,不是陽明里實(shí)的那種腹脹滿,那種是大便不通、腹痛拒按、脈沉實(shí),是純實(shí)證,要用承氣湯攻下;這個是發(fā)汗之后,脾胃虛了,腹脹滿,喜按,按了就舒服一點(diǎn),沒有硬滿拒按,所以不能攻下,要用這個方子,健脾溫陽、行氣除滿。

阿和:這個方子,厚樸、生姜、半夏、炙甘草、人參,怎么分工的?。?/p>

張仲景:厚樸、生姜、半夏,是行氣除滿、燥濕化飲的,把堵在肚子里的氣散開,把濕濁排出去,治標(biāo)的實(shí);人參、炙甘草,是健脾益氣、溫補(bǔ)脾陽的,把廚房的炭火升起來,補(bǔ)脾胃的虛,治本。這個方子,補(bǔ)而不滯,消而不傷,專門治這種脾虛氣滯的腹脹滿,后世叫它「消補(bǔ)兼施之祖」。

阿和:弟子明白了!發(fā)汗后,脾虛氣滯導(dǎo)致的腹脹滿,虛中夾實(shí),用厚樸生姜半夏甘草人參湯,消補(bǔ)兼施!

【第67條】

阿和:先生,第67條寫著「傷寒,若吐、若下后,心下逆滿,氣上沖胸,起則頭眩,脈沉緊,發(fā)汗則動經(jīng),身為振振搖者,茯苓桂枝白術(shù)甘草湯主之」。這條又是誤吐誤下之后的病,怎么會胸口滿、氣往上沖、頭暈???

張仲景:這條是誤吐、誤下之后,傷了脾胃的陽氣,脾胃陽虛,不能運(yùn)化水濕,院子里的天井里積了一大潭寒水,寒水往上沖,就會出現(xiàn)這些癥狀。

阿和:您給弟子串一遍這些癥狀吧!心下逆滿,就是胃里往上頂,滿悶,對吧?

張仲景:對!脾胃陽虛,水飲停在心下,也就是胃里,所以心下逆滿,堵得慌;寒水往上沖,沖到胸口,就會氣上沖胸;寒水往上冒,清陽被擋住了,頭就會暈,尤其是站起來的時候,頭暈得更厲害,叫起則頭眩;脈沉緊,沉是病在里,緊是有寒飲,這就是水飲內(nèi)停的脈。

阿和:那后面說「發(fā)汗則動經(jīng),身為振振搖者」,是什么意思???

張仲景:這個時候,病已經(jīng)在里了,是脾胃陽虛,水飲內(nèi)停,你要是再用發(fā)汗的藥,就會更傷陽氣,連全身經(jīng)絡(luò)里的陽氣都傷了,筋脈得不到陽氣的溫煦,被水飲浸泡著,就會渾身發(fā)抖,站不穩(wěn),像要倒一樣,這就更重了。所以這個時候,絕對不能發(fā)汗,要用茯苓桂枝白術(shù)甘草湯,溫陽健脾、利水化飲。

阿和:這個方子,茯苓、桂枝、白術(shù)、炙甘草,也就是苓桂術(shù)甘湯,對吧?怎么分工的?

張仲景:沒錯!就是這四味藥,后世叫它「治飲第一方」。茯苓利水滲濕,把停在里面的水飲從小便排出去;桂枝溫陽化氣、平?jīng)_降逆,把脾胃的陽氣補(bǔ)回來,把往上沖的水飲鎮(zhèn)??;白術(shù)健脾燥濕,把脾胃里的水濕運(yùn)化掉,從根上杜絕水飲再生成;炙甘草補(bǔ)中益氣,護(hù)住脾胃的根本。四個藥合在一起,溫陽、健脾、利水,把天井里的寒水全排出去,脾胃的陽氣補(bǔ)回來,所有的癥狀就都好了。

阿和:弟子明白了!脾胃陽虛,水飲內(nèi)停導(dǎo)致的心下逆滿、氣沖、頭暈,用苓桂術(shù)甘湯,絕對不能再發(fā)汗!

【第68條】

阿和:先生,第68條寫著「發(fā)汗,病不解,反惡寒者,虛故也,芍藥甘草附子湯主之」。發(fā)汗之后,病沒好,反而更怕冷了,怎么是虛了?。?/p>

張仲景:發(fā)汗之后,表證解了,惡寒就應(yīng)該好了,對吧?現(xiàn)在發(fā)汗之后,病沒好,反而更惡寒了,不是表證沒解,是發(fā)汗太過,把陽氣和陰液都耗傷了,陰陽兩虛了,所以叫「虛故也」。

阿和:哦!表證的惡寒,是脈浮,有頭疼、發(fā)熱這些癥狀;這個惡寒,是脈沉微,沒有表證,是陰陽兩虛,對吧?

張仲景:沒錯!陽氣虛了,不能溫煦身體,所以會惡寒;陰液虛了,不能濡養(yǎng)筋脈,還會有腳攣急、身疼痛這些癥狀。這個時候,既不能用桂枝湯解表,也不能單用干姜附子湯補(bǔ)陽,要陰陽雙補(bǔ),用芍藥甘草附子湯。

阿和:這個方子,芍藥、炙甘草、附子,對吧?之前的芍藥甘草湯是酸甘化陰,補(bǔ)陰液的,加了附子,就是補(bǔ)陽的,對吧?

張仲景:太對了!芍藥、炙甘草,酸甘化陰,補(bǔ)耗掉的陰液,濡養(yǎng)筋脈;附子,大辛大熱,溫陽散寒,補(bǔ)耗掉的陽氣,三個藥合在一起,陰陽雙補(bǔ),既補(bǔ)陰,又補(bǔ)陽,惡寒自然就止了,筋脈也能得到滋養(yǎng),病就好了。

阿和:弟子明白了!發(fā)汗太過,陰陽兩虛導(dǎo)致的惡寒,用芍藥甘草附子湯,陰陽雙補(bǔ)!

【第69條】

阿和:先生,第69條寫著「發(fā)汗,若下之,病仍不解,煩躁者,茯苓四逆湯主之」。發(fā)汗又攻下,病還不好,反而煩躁了,和之前第61條的干姜附子湯證的煩躁,有什么區(qū)別???

張仲景:第61條的干姜附子湯證,是單純的陽虛陰盛,白天煩躁,晚上安靜,是純陽虛,沒有陰虛;但這條的茯苓四逆湯證,是發(fā)汗又攻下,不僅把陽氣耗光了,還把陰液也耗光了,是陰陽俱虛,同時有水飲,所以煩躁是不分白天晚上的,一直煩躁,比干姜附子湯證更重。

阿和:哦!陰陽俱虛,怎么會煩躁?。?/p>

張仲景:陽氣虛了,不能斂神;陰液虛了,不能養(yǎng)心,同時還有水飲內(nèi)停,擾動心神,所以病人會一直煩躁,不得安寧,這是危重證,必須趕緊回陽救逆、陰陽雙補(bǔ),同時利水安神,用茯苓四逆湯。

阿和:這個方子,是四逆湯加了茯苓和人參,對吧?四逆湯是附子、干姜、炙甘草,回陽救逆的,加茯苓和人參,是干什么的?

張仲景:沒錯!四逆湯,附子、干姜、炙甘草,大補(bǔ)陽氣,回陽救逆,先把快滅的火升起來;加人參,大補(bǔ)元?dú)猓蛑箍?,補(bǔ)耗掉的陰液,陰陽雙補(bǔ);加茯苓,利水滲濕、寧心安神,把停在里面的水飲排出去,同時安定心神,止住煩躁。五個藥合在一起,回陽、補(bǔ)陰、利水、安神,專門治這種陰陽俱虛的煩躁。

阿和:弟子明白了!汗下之后,陰陽俱虛,煩躁不安,用茯苓四逆湯,回陽救逆,陰陽雙補(bǔ)!

【第70條】

阿和:先生,第70條寫著「發(fā)汗后,惡寒者,虛故也;不惡寒,但熱者,實(shí)也,當(dāng)和胃氣,與調(diào)胃承氣湯」。這條和上一條對應(yīng),發(fā)汗之后,不惡寒,反而發(fā)熱,是實(shí)熱,對吧?

張仲景:沒錯!這條就是給你分清楚,發(fā)汗之后,兩種完全相反的轉(zhuǎn)歸。一種是發(fā)汗太過,傷了正氣,陽虛了,所以惡寒,是虛證,用芍藥甘草附子湯;另一種是發(fā)汗不徹,邪氣沒有從表出去,反而傳到了陽明,化熱了,里熱盛,所以不惡寒,反而怕熱、發(fā)熱,是實(shí)證,陽明里實(shí),所以要和胃氣,用調(diào)胃承氣湯。

阿和:調(diào)胃承氣湯,是大黃、芒硝、炙甘草,對吧?專門清陽明里熱,和胃氣的,對吧?

張仲景:對!大黃瀉熱通便,把陽明里的實(shí)熱排出去;芒硝軟堅(jiān)潤燥,把里熱耗傷津液形成的燥屎軟化;炙甘草護(hù)著脾胃,不讓大黃、芒硝的藥力太猛,傷了正氣。三個藥合在一起,清里熱、和胃氣,不是峻下,是緩下,把里熱清出去,胃氣和了,發(fā)熱自然就退了。

阿和:弟子明白了!發(fā)汗后,惡寒是虛證,補(bǔ)陽;不惡寒但熱是實(shí)證,清里熱,用調(diào)胃承氣湯!

【第71條】

阿和:先生,第71條寫著「太陽病,發(fā)汗后,大汗出,胃中干,煩躁不得眠,欲得飲水者,少少與飲之,令胃氣和則愈。若脈浮,小便不利,微熱消渴者,五苓散主之」。這條發(fā)汗之后,都是口渴,怎么一種喝水就好,一種就要用五苓散?。?/p>

張仲景:這條就是給你分清楚,兩種口渴的區(qū)別,一種是單純的胃中津液干了,一種是水停下焦,津液升不上來,完全不一樣。

阿和:先講第一種,大汗出,胃中干,煩躁不得眠,欲得飲水者,少少與飲之,令胃氣和則愈,對吧?這個就是發(fā)汗太多,把胃里的津液耗干了,所以口渴、煩躁、睡不著,對吧?

張仲景:沒錯!大汗出之后,胃里的津液被耗干了,鍋里沒水了,所以會口渴,想喝水,煩躁,睡不著。這個時候,沒有別的癥狀,小便正常,沒有脈浮、發(fā)熱,就是單純的津液虧了,所以只要少量多次地給病人喝溫水,把胃里的津液補(bǔ)上,胃氣和了,自然就不渴了,煩躁也好了,能睡覺了,不用吃藥。

阿和:那為什么要少少與飲之,不能一次喝很多?。?/p>

張仲景:大汗之后,胃里的陽氣也虛了,一次喝太多水,胃消化不了,就會變成水飲,停在里面,反而出問題,所以要少量多次,慢慢喝,讓胃能慢慢吸收,不會變成水飲。

阿和:明白了!那第二種,脈浮,小便不利,微熱消渴者,五苓散主之,這個口渴,怎么喝水也沒用,還要用五苓散啊?

張仲景:這個口渴,不是胃里沒水了,是水停在了下焦的膀胱里,下水道堵了,水排不出去,津液升不上來,所以會口渴,喝多少水都不解渴,叫消渴。

阿和:哦!就是膀胱里全是水,但是排不出去,所以小便不利;水停在下面,不能化成津液升到上面,所以上面還是口渴,喝多少水,都停在下面,越喝越堵,對吧?脈浮、微熱,是表證還沒解,對吧?

張仲景:太對了!太陽病,發(fā)汗之后,表證還沒解,邪氣傳到了太陽的腑——膀胱,膀胱是管水液代謝的,邪氣堵在了膀胱,膀胱的氣化功能失常了,水排不出去,津液升不上來,所以就會出現(xiàn):脈浮、微熱,表證還在;小便不利,水排不出去;消渴,喝多少水都不解渴,這就叫「太陽蓄水證」,是太陽經(jīng)腑同病,必須用五苓散,解表利水,通陽化氣。

阿和:五苓散,豬苓、澤瀉、白術(shù)、茯苓、桂枝,對吧?怎么分工的?

張仲景:沒錯!澤瀉、豬苓、茯苓,都是利水滲濕的,把膀胱里停的水,從小便排出去,把下水道通開;白術(shù)健脾燥濕,補(bǔ)土制水,從根上運(yùn)化水濕;桂枝,第一,能解表,把還在表的邪氣散出去;第二,能溫通陽氣,幫助膀胱氣化,讓膀胱能正常運(yùn)化水液,把水化成津液,升到上面,口渴自然就止了。五個藥合在一起,解表、利水、通陽、化氣,專門治太陽蓄水證。而且這個方子,是散劑,用白飲和服,還要多喝暖水,出點(diǎn)汗,效果更好。

阿和:弟子明白了!單純的胃干口渴,少少喝水就好;水停下焦、氣化不利的蓄水證,口渴、小便不利,用五苓散!

【第72條】

阿和:先生,第72條寫著「發(fā)汗已,脈浮數(shù),煩渴者,五苓散主之」。這條發(fā)汗之后,脈浮數(shù),煩渴,怎么不用白虎加人參湯,要用五苓散???

張仲景:你要找核心區(qū)別!白虎加人參湯的煩渴,是大煩渴不解,脈洪大,有大熱,不惡寒,小便正常,是陽明里熱,氣津兩傷,對吧?但這條的煩渴,脈浮數(shù),一定還有小便不利,對吧?

阿和:對!這條是接著上一條的蓄水證,雖然沒寫小便不利,但是肯定有,對吧?

張仲景:沒錯!發(fā)汗之后,脈浮數(shù),是表證還在;煩渴,是膀胱氣化不利,津液升不上來,同時一定有小便不利,水排不出去,這還是太陽蓄水證,所以用五苓散,解表利水,通陽化氣。如果沒有小便不利,只有煩渴、脈洪大、大熱,那就是白虎加人參湯證,絕對不能搞混。

阿和:弟子明白了!蓄水證的煩渴,核心是小便不利;白虎湯證的煩渴,核心是大熱、脈洪大、小便正常,絕對不能搞混!

【第73條】

阿和:先生,第73條寫著「傷寒,汗出而渴者,五苓散主之;不渴者,茯苓甘草湯主之」。這條都是傷寒汗出,怎么口渴用五苓散,不渴就用茯苓甘草湯?。?/p>

張仲景:這條就是給你分清楚,水飲停的位置不一樣??诳实模撬T谙陆拱螂?,氣化不利,津液升不上來,所以口渴,就是五苓散的蓄水證,對吧?

阿和:對!那不渴的,就是水飲沒停在下焦,停在中焦胃里了,對吧?

張仲景:太對了!不渴,說明下焦的膀胱氣化是正常的,津液能升上來,所以不渴,水飲停在了中焦的胃里,胃里有水飲,所以會有心下悸、心慌、胃里振水聲,同時還有表證,所以用茯苓甘草湯,溫中化飲、通陽利水。

阿和:茯苓甘草湯,是茯苓、桂枝、炙甘草、生姜,對吧?和苓桂術(shù)甘湯就差了一個白術(shù)和生姜,對吧?

張仲景:沒錯!苓桂術(shù)甘湯是白術(shù),健脾燥濕,治水停中焦、脾胃虛的;茯苓甘草湯是生姜,溫胃散飲,治水停在胃里、胃陽不足的,生姜專門溫胃散水,把胃里的水飲散開。茯苓、桂枝、炙甘草,溫陽化氣、利水滲濕,四個藥合在一起,專門治水停中焦、胃陽不足的證,不渴,心下悸。

阿和:弟子明白了!汗出而渴,水停下焦,用五苓散;汗出不渴,水停中焦,用茯苓甘草湯!

【第74條】

阿和:先生,第74條寫著「中風(fēng)發(fā)熱,六七日不解而煩,有表里證,渴欲飲水,水入則吐者,名曰水逆,五苓散主之」。這個水逆,就是喝了水就吐,怎么也用五苓散?。?/p>

張仲景:這個水逆,是蓄水證的重證,還是太陽蓄水證,膀胱氣化不利,水停下焦,對吧?

阿和:對!有表里證,表證就是發(fā)熱、脈浮,里證就是小便不利、煩渴,對吧?那怎么喝了水就吐???

張仲景:你想,下焦的膀胱里全是水,堵得滿滿的,下水道不通,水排不出去,你再喝進(jìn)去水,下面已經(jīng)滿了,裝不下了,只能往上吐,所以喝了水就吐,這就叫「水逆」,是蓄水證最嚴(yán)重的情況。

阿和:哦!原來如此!下面堵死了,水進(jìn)不去,只能往上吐,對吧?那還是用五苓散,把下水道通開,水排出去,下面空了,喝進(jìn)去的水就能下去了,自然就不吐了,對吧?

張仲景:太對了!還是用五苓散,通陽化氣、利水滲濕,把膀胱里的水排出去,膀胱的氣化功能恢復(fù)了,下水道通了,水就能正常代謝了,自然就不渴了,喝水也不會吐了。

阿和:弟子明白了!水逆證,喝了水就吐,是蓄水重證,還是用五苓散!

【第75條】

阿和:先生,第75條寫著「未持脈時,病人手叉自冒心,師因教試令咳,而不咳者,此必兩耳聾無聞也。所以然者,以重發(fā)汗,虛故也。發(fā)汗后,飲水多必喘,以水灌之亦喘」。這條重發(fā)汗之后,怎么會耳聾?。窟€有喝水多了會喘?

張仲景:這條還是講發(fā)汗太過的變證。首先,病人手叉自冒心,是心陽虛了,對吧?和之前第64條的桂枝甘草湯證一樣,發(fā)汗太多,耗了心陽。

阿和:那為什么會耳聾???教他咳,他不咳,是聽不到,對吧?

張仲景:對!腎開竅于耳,心寄竅于耳,發(fā)汗太過,不僅耗了心陽,還耗了腎陽,心腎的陽氣都虛了,耳朵的竅道得不到陽氣的溫煦,堵了,所以就耳聾了,聽不到了,這就是「虛故也」,是陰陽兩虛導(dǎo)致的耳聾,不是外感的耳聾,不能用解表的藥,要補(bǔ)心腎的陽氣。

阿和:那后面說「發(fā)汗后,飲水多必喘,以水灌之亦喘」,是什么意思???

張仲景:發(fā)汗之后,脾胃的陽氣虛了,喝水太多,胃消化不了,變成水飲,水飲往上沖,堵了肺的煙囪,肺氣降不下去,就會喘;以水灌之,就是用冷水洗澡、澆身體,外面的寒氣閉住了毛孔,肺氣不能宣發(fā),也會喘。所以發(fā)汗之后,不能多喝水,也不能用冷水洗澡,不然就會出問題。

阿和:弟子明白了!重發(fā)汗會導(dǎo)致心腎陽虛,耳聾;發(fā)汗后飲水多、用冷水澆,都會導(dǎo)致喘,一定要注意!

【第76條】

阿和:先生,第76條寫著「發(fā)汗后,水藥不得入口,為逆。若更發(fā)汗,必吐下不止。發(fā)汗吐下后,虛煩不得眠,若劇者,必反復(fù)顛倒,心中懊憹,梔子豉湯主之;若少氣者,梔子甘草豉湯主之;若嘔者,梔子生姜豉湯主之」。這條發(fā)汗之后,水藥都喝不進(jìn)去,是逆,對吧?后面的虛煩不得眠,是什么意思啊?

張仲景:首先,發(fā)汗之后,水藥不得入口,是發(fā)汗太過,傷了胃陽,胃氣上逆,所以喝什么吐什么,水藥都進(jìn)不去,這是誤治導(dǎo)致的逆證,這個時候,絕對不能再發(fā)汗了,再發(fā)汗,胃陽更虛,就會上吐下瀉,止都止不住,會出人命。

阿和:明白了!那后面的發(fā)汗吐下后,虛煩不得眠,反復(fù)顛倒,心中懊憹,是什么情況???

張仲景:發(fā)汗、涌吐、攻下之后,表證解了,里實(shí)也去了,但是邪氣沒有全排出去,剩下的一點(diǎn)余熱,堵在了胸口的虛位,也就是院子里的天井和正房之間的過道,擾了心神,所以會虛煩不得眠,睡不著覺。

阿和:為什么叫虛煩啊?是虛證嗎?

張仲景:不是虛證,是沒有實(shí)邪,沒有痰、沒有水飲、沒有燥屎,就是一點(diǎn)無形的余熱,堵在胸口,所以叫虛煩,不是正氣虛的虛。嚴(yán)重的話,病人會翻來覆去睡不著,心里煩得要死,說不出的難受,就叫「心中懊憹」,像有個東西在胸口抓一樣,難受得很。這個時候,就要用梔子豉湯,清宣郁熱。

阿和:梔子豉湯,就是梔子和香豉兩個藥,對吧?怎么就能治這個虛煩?。?/p>

張仲景:對!就這兩味藥,梔子苦寒,專門清心胸里的郁熱,把堵在過道里的余熱清掉;香豉輕清宣散,能把郁住的熱宣散出去,同時還能養(yǎng)胃氣,兩個藥合在一起,一清一宣,把堵在胸口的郁熱全清出去,心神安定了,自然就能睡著覺了,心煩也止了。

阿和:那少氣的,加甘草;嘔的,加生姜,對吧?

張仲景:沒錯!少氣,是余熱傷了中氣,正氣虛了,所以加炙甘草,補(bǔ)中益氣;嘔,是余熱擾了胃氣,胃氣上逆,所以加生姜,溫胃散飲、降逆止嘔,都是隨證加減,核心還是梔子豉湯清宣郁熱。

阿和:弟子明白了!汗吐下后,無形余熱擾胸,虛煩不得眠,心中懊憹,用梔子豉湯,隨證加減甘草、生姜!

【第77條】

阿和:先生,第77條寫著「發(fā)汗,若下之,而煩熱,胸中窒者,梔子豉湯主之」。這條還是梔子豉湯證,但是多了胸中窒,是什么意思???

張仲景:還是一樣的病機(jī),汗下之后,無形的余熱堵在了胸口,郁熱更重了,把胸口的氣堵住了,所以病人會覺得胸口堵得慌,悶得慌,像有東西堵著,喘不過氣,這就叫「胸中窒」,不是有實(shí)邪堵著,是郁熱導(dǎo)致的氣滯,所以還是用梔子豉湯,清宣郁熱,熱清了,氣通了,胸口的窒悶自然就好了,不用加別的藥。

阿和:弟子明白了!郁熱導(dǎo)致的胸中窒悶,還是用梔子豉湯,清宣郁熱就好!

【第78條】

阿和:先生,第78條寫著「傷寒五六日,大下之后,身熱不去,心中結(jié)痛者,未欲解也,梔子豉湯主之」。這條大下之后,身熱不去,心中結(jié)痛,怎么還是梔子豉湯???心中結(jié)痛,是胸口疼,不是有實(shí)邪嗎?

張仲景:還是一樣的病機(jī),大下之后,表邪陷到了胸口,郁而化熱,郁熱更重了,不僅堵了氣,還把經(jīng)絡(luò)堵了,所以會心中結(jié)痛,胸口疼,像打結(jié)一樣疼,但是按下去是軟的,沒有硬滿拒按,不是結(jié)胸證的實(shí)邪,還是無形的郁熱導(dǎo)致的,所以還是用梔子豉湯,清宣郁熱,熱清了,經(jīng)絡(luò)通了,疼痛自然就止了。

阿和:哦!原來如此!結(jié)胸證是硬滿拒按,有實(shí)邪;這個是按之軟,只有疼,是無形郁熱,所以還是用梔子豉湯,對吧?

張仲景:沒錯!我寫這三條,就是給你講梔子豉湯證的不同程度,從輕到重:虛煩不得眠→胸中窒→心中結(jié)痛,病機(jī)都是無形郁熱擾胸,所以都用梔子豉湯,不用換方子。

阿和:弟子明白了!只要是無形郁熱擾胸,不管是虛煩、胸悶,還是胸口疼,只要沒有實(shí)邪,都用梔子豉湯!

【第79條】

阿和:先生,第79條寫著「傷寒下后,心煩腹?jié)M,臥起不安者,梔子厚樸湯主之」。這條下之后,心煩、肚子滿,臥起不安,怎么不用梔子豉湯了?

張仲景:你看,這條不僅有心煩,還有腹?jié)M,對吧?心煩,還是余熱擾胸,和梔子豉湯證一樣;但是腹?jié)M,是余熱堵在了肚子里,氣滯了,不僅胸口有郁熱,肚子里也有郁熱氣滯,所以不僅心煩,還肚子脹,坐也不是,躺也不是,臥起不安。

阿和:哦!所以不能只用梔子豉湯清胸口的熱了,還要治肚子的脹滿,對吧?梔子厚樸湯,是梔子、厚樸、枳實(shí),對吧?

張仲景:沒錯!梔子,還是清心胸里的郁熱,治心煩;厚樸、枳實(shí),行氣除滿,把肚子里堵的氣散開,治腹?jié)M,三個藥合在一起,清熱除煩、寬中消滿,正好治這種心煩腹?jié)M、臥起不安的證。因?yàn)闆]有表證了,所以不用香豉了,香豉是宣散表邪的,這里不需要了。

阿和:弟子明白了!心煩+腹?jié)M,郁熱擾胸+氣滯腹?jié)M,用梔子厚樸湯!

【第80條】

阿和:先生,第80條寫著「傷寒,醫(yī)以丸藥大下之,身熱不去,微煩者,梔子干姜湯主之」。這條大下之后,身熱不去,微煩,怎么加了干姜啊?干姜是溫的,梔子是寒的,這不矛盾嗎?

張仲景:不矛盾,這條是上熱下寒的證。用丸藥大下之,就是用很猛的瀉藥,峻下,不僅把余熱留在了上面,還把脾胃的陽氣傷了,下面的中焦寒了,所以上面有身熱、微煩的郁熱,下面有拉肚子、腹痛、脾胃虛寒的寒證,這就是上熱下寒。

阿和:哦!所以用梔子清上面的郁熱,治微煩、身熱;用干姜溫下面的脾胃虛寒,治拉肚子、腹痛,對吧?清上溫下,寒熱并用,太妙了!

張仲景:沒錯!梔子苦寒,清上焦的郁熱;干姜辛熱,溫中焦的虛寒,兩個藥,一個寒一個熱,各司其職,清上溫下,正好治這種大下之后,上熱下寒的證。

阿和:弟子明白了!大下之后,上熱下寒,身熱微煩、中焦虛寒,用梔子干姜湯,清上溫下!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容