鼓聲陣陣響云霄
萬舞就要快開場
正是一日最中時
舞師正處最前頭
舞師身材真高大
公爵廳堂演萬舞
表演用力猛似虎
手執(zhí)韁繩如絲線
左手手中執(zhí)籥管
右手手握野雞毛
面色紅潤似赤土
公爵高興就賞酒
山上樹林多榛樹
低濕之地有蒼耳
我的心里思念誰?
西方舞師還有誰
英俊如虎舞師啊
為何竟從西方來
注:這是一首描寫貴婦對舞師一見鐘情的故事,之前看過幾個網(wǎng)友用簡兮做網(wǎng)名,就是不知他們知不知道簡兮是鼓聲的意思。
作品原文
國風·邶風1·簡兮2
簡兮簡兮,方將萬舞3。日之方中4,在前上處5。
碩人俁俁6,公庭萬舞7。有力如虎,執(zhí)轡如組8。
左手執(zhí)龠9,右手秉翟10。赫如渥赭11,公言錫爵12。
山有榛13,隰有苓14。云誰之思?西方美人15。彼美人兮,西方之人兮。
詞句注釋
邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。
簡:一說鼓聲,一說形容舞師武勇之貌。
方將:將要。萬舞:舞名。
方中:正好中午。
在前上處:在前列的上頭。
碩人:身材高大的人。俁(yǔ)俁:魁梧健美的樣子。
公庭:公爵的庭堂。
轡(pèi):馬韁繩。組:絲織的寬帶子。
龠(yuè):古樂器。三孔笛。
秉:持。翟(dí):野雞的尾羽。
赫:紅色。渥(wò):厚。赭(zhě):赤褐色,赭石。
錫:賜。爵:青銅制酒器,用以溫酒和盛酒。
榛(zhēn):落葉灌木。花黃褐色,果實叫榛子,果皮堅硬,果肉可食。
隰(xí):低下的濕地。苓(líng):一說甘草,一說蒼耳,一說黃藥,一說地黃。
西方:西周地區(qū),衛(wèi)國在西周的東面。美人:指舞師。
