Hey,buddy.How's it going?
I am a little fox who has been with the little prince. I'm so busy with some trivial things that I'm not meet you all until now.
Doesn't matter, It's not too late.
Dreams are sprouting.
Here we go!
所謂馴服,大抵就是建立聯(lián)系的意思 讀書人的事,能叫馴服嗎 顯然不能 因?yàn)轳Z服了是要負(fù)責(zé)任的 ……
于我,小王子只是個(gè)普通的人類 于他,小狐貍也只不過是個(gè)動(dòng)物
我們相互并不了解 經(jīng)歷告訴我并不想花心思去了解,畢竟單從外表無法對心境做出準(zhǔn)確判斷 但當(dāng)雙方因某一媒介聯(lián)系在一起時(shí),便自然而然習(xí)慣了對方 這一媒介可以多變,可以是價(jià)值觀 可以是性格、喜好 也可以是家庭 ……
小狐貍吃了根變態(tài)辣的雞腿,雖然小狐貍可以面不改色從頭吃到尾,但這對小王子來說似乎很痛苦,所以才說 兩個(gè)不一樣的磁場才能互相吸引,我們從草叢到蘋果樹一點(diǎn)點(diǎn)開始坐近 從陌生到熟悉,從習(xí)慣到互黑,從矜持成癮到裝逼成歡,從大魚大肉到榨菜白粥 ……
仿佛只差了句且以深情共白頭 (夸張手法)
其實(shí)生活中許多小瞬間都會(huì)讓人浮想聯(lián)翩,尤其是心思細(xì)膩的一類人,如果非要說我和小王子有什么聯(lián)系的話,大抵我們都是社會(huì)主義接班人。
其實(shí)我想對小王子說,雖然我們都走過艱苦的路,經(jīng)歷過不為人知的酸楚,但慶幸的是那并不是全部啊。
同樣珍貴的是 我們練就了那份冷靜與從容,雖然丟失了一些生命中至關(guān)重要的人,但還有更重要的人需要陪伴,生活總會(huì)有意想不到的驚喜呢 !
對我來說,你就是世界上的唯一了
對你來說,我也是世界上的唯一了
To the world, you may be one person;
but to one person, you may be the world.
Back off,right away!
I'm going to zhuangbi.