這兩頁(yè)看的比較零亂,甲狀腺剛剛講了,又轉(zhuǎn)到了別的地方。我猜是我自己看的i零亂了。允許自己慢下來(lái)仔細(xì)的看看,抓到一些我喜歡的句子,留在這里,等有了想寫(xiě)的再補(bǔ)充上。
Recall that ?he ?carried ?his shoulders very high and squared away. suggesting that he shouldered heavy responsibilities.回想一下,他的肩膀很高,挺直了身子。暗示他承擔(dān)了沉重的責(zé)任。
in my opinion, if a person were subject to continual stress,producing first a hyperactivity of this gland, then its eventual exhaustion.在我看來(lái),如果一個(gè)人持續(xù)承受壓力,首先產(chǎn)生這個(gè)腺體的過(guò)度活躍,然后最終導(dǎo)致衰竭。
To reduce an individual's vulnerability to stress, the physical and psychic defenses ?against "letting down" must be worked through and released. 為了減少個(gè)人對(duì)壓力的脆弱性,對(duì)“失望”的身體和心理防御必須被克服和釋放。